Андрей Горин – ЭТО не ТЫ (страница 6)
– Да, конечно. Очень польщен знакомством с вами, граф, – немного наклонив голову, ответил ему я.
– Харольд мне сказал, что, направляясь в Шилдон, вы останавливались в придорожном мотеле.
– Да. Так оно и было, – вопрос старого графа меня несколько озадачил.
– И как называлось это место? А то я так и не понял из рассказа Харольда, – задавая этот вопрос, граф, как мне показалось, слегка напрягся.
– Придорожный мотель назывался «Туманный холм» … Во всяком случае, на нем висела эта вывеска, – ту же добавил я, вспоминая первую встречу с дворецким.
Не успел я даже договорить, как вдруг из руки Ирэн упала на фарфоровую тарелку изящная старинная вилка. И только стих звон разбившейся тарелки, как наступила непонятная тишина. Все в недоумении уставились на меня, будто я сообщил им, что наша планета вовсе не круглая, а плоская, и держится на трех гигантских черепахах. Но это еще не все. В этой затянувшейся тишине неожиданно, словно выстрел, прозвучал одиночный короткий звонок. Без всякого сомнения, кто-то решил навестить обитателей замка в непрекращающийся вот уже два дня ливень. Первым опомнился дворецкий, как и положено ему по долгу службы. Он вышел из столовой, плотно прикрыв за собой дверь, и отправился встречать нежданного гостя. Но, что самое удивительное – за время, пока отсутствовал Харольд, никто не проронил ни слова. Все продолжали молча сидеть за столом, напряженно наблюдая за дверью, скрывшей от их взора дворецкого.
Вернувшись обратно, Харольд поставил на стоящий возле окна журнальный столик небольшую коробку, которая размером была чуть больше обувной.
– Вот, принес посыльный, – доложил седовласый дворецкий. – Сказал – Роберту Уэмберли…
– Как там погода? – видимо, чтобы разрядить обстановку, спросил граф. – Не затопило еще дороги?
– Посыльный сообщил, что, направляясь сюда, наблюдал, как река вышла из берегов и почти сравнялась с мостом… Спешил очень, боялся, что мост может смыть. Да, еще сказал, что какой-то провод на стене замка свисает. Я проверил – нет никакого провода. Видимо, показалось молодому человеку.
– Понятно. Немудрено при такой погоде, – как-то невесело сказал Уэмберли. – Ну, что стоишь? Открывай. Посмотрим, что там.
– Может, это тебе, папа, новогодний подарок? – предположила виконтесса Надин. – Все-таки праздник на носу.
Но то, что достал из коробки Харольд, поразило всех, включая и меня. Это были старые, видавшие виды коричневые боксерские перчатки.
– Ну, это уже неслыханно, – первым пришел в себя мистер Честерфилд, твердым шагом направляясь к журнальному столику, что выдавало в нем отставного военного.
– Необходимо найти этих шутников, – продолжил возмущаться бывший служака, топорща свои усы. – Сейчас взглянем, кто это такой умный.
С этими словами он стал изучать на коробке адрес отправителя. После минутного изучения посылки, Честерфилд с озадаченным видом произнес: «Железнодорожный вокзал Бристоля, мистер Джон Смит».
– Это, получается, некий мистер Смит отправил ради смеха рванье почти через всю Англию, – присвистнул Лазик. – Как-то все очень странно. Заплатить деньги, потратить уйму времени, да еще с вокзала, где суета и толчея. Все очень странно. А, если вспомнить про ту телеграмму…
Но тут, мистер Леенсон осекся, мельком взглянув на меня, быстро сменил тему разговора: – Скажи, любезный Харольд, посыльный так и сказал, что речка уже вышла из берегов и почти сравнялась с мостом?
– Да, он именно так и сказал, – сухо ответил дворецкий.
– Это, что же, получается, мы можем оказаться заперты в замке? Роберт, поясни, пожалуйста, здесь есть еще дороги, или мы все-таки в ловушке?
За этими разговорами все забыли про старого графа, и теперь, после вопроса мистера Леенсона, взглянули на него.
На Роберте Уэмберли не было лица. Немигающим взглядом он смотрел на боксерские перчатки.
– Роберт, ты меня слышишь? – повторил свой вопрос Лазик.
– Да. Да. Ты прав, мой друг, – еле слышно произнес старый граф, оторвавшись от созерцания содержимого посылки. – Если мост смоет, то мы будем изолированы от всего мира. Но вы не переживайте, за замком есть небольшая площадка, куда может приземлиться вертолет.
– Армейский? – поинтересовался Генри Честерфилд.
– Зачем армейский? – удивился Лазик. – Все ты, Генри, никак не забудешь свою солдатскую муштру. Обычный… спасательный. Я догадался, о чем ты подумал. Поверь, там не хуже летчики.
– Что спорить… армейский, спасательный. Надо включить телевизор и посмотреть прогноз погоды, – предложил Энтони.
– Ничего не получится, – вмешался в разговор дворецкий. – Я уже пробовал это сделать, но, похоже, порывами ветра повредило антенну. Не полезешь же на крышу в такое ненастье.
– Но есть же радио. Давайте настроим приемник, – нашла выход из положения Ирэн. – Я сейчас принесу из своей комнаты. У меня отличная японская переносная магнитола.
Когда Ирэн удалилась в свою комнату, ее муж Энтони решил все-таки посмотреть антенну у телевизора. Пользуясь тем, что все его обступили, наблюдая за наладкой сложной бытовой техники, я решил получше рассмотреть боксерские перчатки. Еще издали обратил внимание, что в них что-то не так. Какие-то они необычные, словно доставлены посылкой из другого мира. Я раньше в детстве немного увлекался боксом, но быстро понял, что это не мое. Как бы ни утверждали, что бокс – умный вид спорта, но, на мой взгляд, все это от лукавого. Чтобы бить по морде, нужны навыки и знание слабых мест соперника, ну и, конечно, выносливость, помноженная на терпение. Но не будем об этом спорить, чтобы не навлечь праведный гнев истинных профессионалов. Так вот, только взяв в руки эту пару перчаток, я сразу понял, в чем здесь дело.
– И что вы об этом думаете? – неожиданно послышался за спиной приглушенный голос старого графа.
– Такие перчатки очень давно уже не выпускаются. Скорее всего, произведены в Америке, я имею ввиду США… компанией «Everlast». Видите, на загибе еще просматривается логотип этой фирмы. По тем временам очень приличный инвентарь.
– Вы можете определить, кому они принадлежали? – с волнением в голосе спросил граф.
– Нет. Видны только две буквы в имени. Это первая «Р» и … третья или четвертая «А». Остальные все затерты… Да, еще фамилия владельца короткая. Букв пять, не больше, – внимательно рассмотрев боксерские перчатки, сообщил я хозяину замка.
– А вы достаточно наблюдательны, молодой человек. Получается, не зря трудились в прокуратуре, – похвалил граф, взяв перчатки в руки.
– Я думаю, что, если их отослать специалистам, то, может, добавятся и другие буквы.
Неожиданный поворот событий
Ирэн вернулась быстро, и, пока ее муж продолжал копаться в телевизоре, настроила волну радиоприемника на станцию графства Дарем. Собственной радиостанции у города Шилдон не было, в связи с небольшой численностью населения, поэтому пришлось слушать новости всего графства. После обзора политических нападок некоторых лидеров партии консерваторов на партию лейбористов по поводу выбора в Палату общин Великобритании, диктор перешел на региональные новости, в основном уделяя внимание накрывшему графство циклону. Из всего услышанного мы поняли, что ситуация назревала крайне неблагоприятная. Оказывается, двухдневный ливень – это всего лишь цветочки, а вот ягодки – ураган с мокрым снегом и градом – ожидались с минуты на минуты. По всему графству был уже введен режим ЧС. Людей убедительно просили по возможности не покидать свои жилища и в случае необходимости обращаться в службу 999.
– Вот это да, – присвистнул Генри Честерфилд, прослушав новости. – Они еще не говорят, как долго это будет продолжаться… Кстати, мне может кто-нибудь объяснить, какая разница между циклоном и антициклоном? Неужели это не одно и тоже?
– Увы, мой дорогой Генри. Разница огромная, – откликнулся Лазик. – При антициклоне такая же беда с ураганом, но только без осадков. Так что при нем ничего не смоет, а только сдует. А вот при циклоне – все в одном флаконе.
– Давно не было такого катаклизма… Помните Великий шторм 1859 года, когда в общей сложности было потоплено 133 судна и еще 90 сильно повреждены? – спросила Надин.
– Да, конечно, – подхватил Генри. – Тогда многие здания пострадали на западном побережье. А остатки церкви Святого Брайнаха все еще можно увидеть в Пембрукшире. Я лучше расскажу о самом загадочном происшествии. О грозе 1638 года в Дартмуре… в маленьком местечке Уайдкомб с огромным Кафедральным собором мавров со стодвадцатифутовой башней. Тогда был поврежден собор во время сильной грозы. В то время проходила дневная служба, и в здании находилось триста верующих. Очевидцы рассказывали о странной темноте, мощном раскате грома и огромном огненном шаре, сорвавшем часть крыши. Шар покатился по собору, убив несколько прихожан и спалив других… Никто не мог понять происходящего. Почему у них были ожоги на теле, а одежда даже не пострадала. Чтобы объяснить необъяснимое, местные придумали занимательную историю, согласно которой гроза была результатом визита беса. Оказывается, этот персонаж заключил договор с местным карточным игроком по имени Ян Рейнольдс. Сделка заключалась в том, что молодому человеку будет постоянно везти в различных играх, и они с женой наконец-то заживут припеваючи. Но если бес застанет его спящим во время службы, то может забрать его душу. Утверждали, что Ян заснул во время службы с колодой карт в руке… Правда, по другим сведениям, он играл в карты с тремя своими приятелями прямо во время проповеди. Потихоньку история начала обрастать еще более забавными подробностями. Мол, пока четверо молодых людей играли в карты, в это самое время бес верхом на черном, как смоль, коне, остановился возле гостиницы «Тависток Инн», чтобы перекусить и узнать дорогу до Уайдкомб. Хозяйка заведения, выпучив от страха глаза, рассказывала, что незнакомый мужчина заказал кружку эля, и напиток с шипением лился ему в горло. Допив свой эль, посетитель поставил кружку на стойку, где от нее остался подпаленный след, бросив при этом золотую монету. Покатившись по стойке, золотой соверен неожиданно встал на ребро. После того как незнакомец уехал, хозяйка гостиницы обнаружила, что монета превратилась в сухой лист дуба… Добравшись до собора, бес привязал свою лошадь к ограде церкви, схватил спящую Джейн Рейнольдс и ускакал в бурю. Но это еще не все. Когда они пролетали над близлежащим Берч-Тором, четыре туза из колоды карт Яна упали на землю…Так постепенно люди и сами поверили в свои выдумки.