реклама
Бургер менюБургер меню

Андрей Голов – Слепая судьба (страница 13)

18px

— Я просто хотел вам помочь, — закончил свой рассказ Хун Синь. — Ничего вам не рассказал, чтобы ваша совесть не страдала.

— Хороша помощь, теперь мы связаны с бандитами. К тому же я не уверена, что можно верить лисам. Может, ты заманиваешь нас в город ёкаев, чтобы сожрать.

— Фу, я не людоед, чтобы жрать человечину. Послушайте, мы просто ограбили того напыщенного торговца. Даже не убили никого. Мы приедем в город, и Тенко научит Ши Юна видеть ци. Думаю, ради этого можно рискнуть. Впрочем, ты можешь вернуться к своему жениху прямо сейчас.

— Вот ещё, отдать тебе братика на съедение! Ты согласен с этим прохвостом, Юн?

«Кроме удара по голове, он пока не сделал мне ничего плохого. Он мог опоить и нас и убить данным-давно. Я рискну».

— Ты стукнул Ши Юна! По голове! Да он и так разумом не силён! Тебе конец, рыжая морда! Я тебя на опушку для зимнего халата пущу!

Запахло дымом, послышался треск и вопли спасающегося от разозлённой Ван Лин оборотня.

Ши Юну же очень хотелось верить оборотням, и если в их городе действительно живёт божественный лис Тенко, то это вполне может быть правдой. Божественная сила многое может, для неё нетрудно заставить слепца видеть. Ши Юн чувствовал, как его наполняет радость от возвращения Ван Лин и, возможно, исполнения мечты о возвращении зрения. Стараясь успокоиться, он сел в позу лотоса и стал следить за дыханием. Появившийся из темноты дракончик закружился в воздухе.

«Не верится, что я смогу видеть».

— О, ерунда, ты даже летать сможешь, если будешь стараться и тренироваться чуть больше. Сколько можно тратить время на всякую ерунду, так я никогда не вырасту. Давай после обучения спалим деревню ёкаев, думаю, победу над бандой Красных халатов точно запишут в книгу Славы Синего города, а может, ещё и Красного. Представляешь, как сразу поднимется твой статус среди воинов? Никто точно не будет над вами с Ван Лин хихикать.

«Ты обезумел? Я не совершу такой подлости!»

— Ну, ты забываешь, что я это ты. Так что задай этот вопрос себе. Разве тебе жалко этих вонючих лисов, которые грабят людей? Что они по сравнению с той силой, что ты обретёшь?

Ши Юн закрыл уши руками, чтобы не слышать дракона, и очнулся. Телега вновь двигалась, скоро они окажутся в городе ёкаев.

Глава 7

Шелестел бамбук, среди которого мелькали яркие рыжие пятна кицунэ, собравшихся встречать гостей города. Хун Синь смотрел на шествующего к нему в богато расшитом зелёном халате Тенко. Выглядел он сейчас как лис, но передвигался на двух ногах, сметая пятью хвостами осенние листья с тропинки. Янтарные глаза Тенко светились золотистым огнём, а над головой плясало пламя божественной сути.

— Это тот, за кого ты просил? — спросил он, указывая на Ши Юна, стоявшего вместе с Ван Лин в окружении привезших их разбойников. — А зачем ты привёл сюда эту самку?

— Это его сестра, они воины и путешествуют вместе. Ученики Дэн Фэя, моего спасителя.

— Надеюсь, как и твой спаситель, они не настроены против нас? Ты можешь поручиться, что они не сдадут наш лагерь людям?

— Я ручаюсь за них.

— Не надумал остаться с нами? Скрывать свою суть среди людей тяжело. Когда-то мы с людьми жили в мире, но эти времена давно прошли. Впрочем, скоро всё может измениться, и тебе лучше быть на нашей стороне.

— Что случилось? Я заметил в своих странствиях, что ёкаев стало встречаться гораздо больше.

— Равновесие пошатнулось: к власти в Золотом городе пришёл сын Ню Мо-вана — князя демонов. Восемнадцать лет назад демон обрюхатил одну из дочерей советника Синего города. Младенца спрятали от глаз людей в монастыре вместе с отрядом охраны. Теперь он вырос и рвётся к власти, если ему удастся захватить все города, то его отец заинтересуется и явится с ордой демонов, чтобы помочь сыну править.

— Это ужасные новости. Я благодарен за ваше предложение, возможно, вы правы: тёмные времена нужно встречать в окружении близких родичей.

— Здравая мысль. Ну что ж, пусть твой человек приходит ко мне завтра с утра, мы начнём с ним совместную медитацию, я проведу его по тропе лис. Если у него есть достаточно силы и ума, он справится.

Хун Синь выполнил поклон куншоу, встал перед Тенко на колени, сложил на уровне сердца руки и склонил голову к рукам. Божественный лис едва кивнул в ответ и удалился к своему храму: низенькой пагоде из бамбука, стоящей у горного ручья.

Хун Синь вернулся к друзьям и передал Ши Юну, что божественный лис Тенко ждёт его на рассвете. Обсудив эту радостную новость, они отправились бродить по городу в поисках ночлега и ужина. Городом это пристанище ёкаев можно было назвать с большой натяжкой, тут было вырыто множество нор, стояли юрты из войлока, шалаши из бамбука. Ни гостиниц, ни ресторанов, ни лавок, единственная чайная — сарай из бамбука, где работала совсем молоденькая лисичка.

— Мы бы хотели чаю и что-нибудь поесть, — обратился к ней Хун Синь.

— Особенно поесть, не хочу, чтобы чай плескался у меня в пустом животе, — добавила Ван Лин.

— Уважаемые, у нас чайная. Я могу подать семечки, есть немного сухофруктов и орехов. Голодной госпоже я дам огурец.

— Эх, похоже, мы умрём с голоду в этом городе, — тяжело вздохнула Ван Лин.

— А где же у вас едят? — спросил Хун Синь. В прошлый свой визит, он задержался в городе всего на сутки, и еда у него была с собой, так что он не задумывался о пропитании.

— Все ходят на охоту или грабят караваны. Когда у нас был настоящий город, там были рестораны, где подавали свежезарезанных зайцев и кур, но пришли люди и всё разрушили, теперь каждый ищет себе еду сам.

— Нам придётся идти на охоту завтра, а сегодня я попробую наесться огурцом. Мне это будет на пользу, слишком много сладостей я съела в доме Чжана, скоро халат не смогу завязать, — сказала Ван Лин.

— Какая мудрая мысль, госпожа, — задумчиво проговорил Хун Синь, прислушиваясь к голодному урчанию в животе.

— Что ты сказал? Намекаешь, что я толстая!

— Но вы же сами сказали… — начал оправдываться Хун Синь.

— Так это не значит, что стоило с этим соглашаться! Да ты на себя посмотри, бурдюк с салом!

— Уважаемые, прошу садиться, сейчас я принесу чай, — пискнула лисичка и скрылась за циновкой, закрывающей вход в кухню.

Хун Синь ловко увернулся от пинка Ван Лин и уселся на циновку возле маленького столика из тёмного дерева. Он посмотрел на усаживающихся рядом молодых воинов и подумал о том, стоит ли им рассказать об угрозе, нависшей над человеческим миром. Они хорошие дети, только вступившие на свой путь, возможно, знание заставит их быстрее повзрослеть и быть готовыми к нашествию демонов. Но не выступят ли тогда они против него? Вдруг правда о будущем сделает их его врагами. Маленькая лисичка принесла поднос с чайником и пиалами. Расставив приборы, она снова скрылась за циновкой, чтобы вернуться с подносом, где горстью лежали семечки и порезанный огурец.

Ван Лин тяжело вздохнула, подвинула тарелку с семечками под руки Ши Юна, сама захрустела огурцом, насадив его на клинок. Ши Юн взял горсть семечек и стал методично их чистить, потом скормил Ван Лин. Хун Синь всегда нравилось наблюдать за этой парой, они даже сами не замечали, как слаженно действовали одной парой рук и одной парой глаз на двоих. Особенно это было заметно на стоянках в походе, где они без лишних слов распределяли всю работу на двоих. Хун Синь налил себе чай и горестно подумал, что если он останется жить с оборотнями, то о еде придётся заботиться самому и о человеческих вкусностях, к которым он привык, придётся забыть. Лисы ели в основном сырое мясо, не утруждая себя готовкой.

Напившись чая, они вновь отправились бродить по городу, спрашивая у прохожих, где можно поспать, ведь осенние ночи становились всё холоднее. Люди не могли спать, как лисы, в норе, свернувшись калачиком и укрывшись хвостом. Наконец, молодой парень-оборотень, почему-то смущаясь, сказал, что за храмом есть бани и дом сестричек Нюйкуй.

Маленький бамбуковый домик они нашли быстро, он был украшен цветными лентами, и оттуда звучали музыка и пение. Приятный женский голос пел под звуки эрху, две струны которой под смычком звучали нежно и жалостливо.

О небо! Я хочу любимого найти, Такого, чтоб вовек не разлучаться. Когда вершины гор сравняются с землёю, Снег ляжет летом, грянет гром зимою, Когда земля сольётся с небесами, — Мы лишь тогда расстанемся с тобою!

Музыкантша и певица сидели на маленькой веранде, рядом стоял столик с чаем, а на траве лежали и сидели лисы. Заметив людей, лисы взмахнули хвостами и скрылись в кустах.

Певица была невысокой с тонким станом и в зелёном халате, расшитом пионами. Сложную высокую причёску из блестящих чёрных волос украшало множество золотых шпилек с подвесками бабочек. Личико певицы было круглым и востроносым, даже в человеческом облике она напоминала милую лисичку. Музыкантша встала и, отложив эрху, поклонилась гостям. Она была одета скромнее певицы в светло-зелёный халат, подвязанный белым поясом. Лицо её в форме сердечка украшали большие тёмные глаза и нежная улыбка.

— Меня зовут Сюэ Тао. Я рада познакомиться с гостями нашего города, никогда я не видела людей так близко, — сказала певица, — а это моя сестричка Жолань.

— Приятно познакомиться, меня зовут Хун Синь, а это мои друзья — Ван Лин и Ши Юн. Нам сказали, что мы можем переночевать в вашем доме.