реклама
Бургер менюБургер меню

Анастасия Волжская – Брак с правом на счастье (страница 22)

18

Неожиданный комплимент из уст супруга, прозвучавший столь буднично, практически невзначай, смутил меня, и я так и не смогла подобрать слов для достойного ответа.

Майло продолжил сам:

– К тому же, с тех пор как закончилась наша учеба в университете, Корвус не так часто покидает Фиоренну. Можно сказать, работа заменила ему семью. Хотя и его семья по крови, Сантанильо, тоже там…

– И моя… семья… наверное…

Лорд Кастанелло мягко коснулся моей руки.

– Не верите, что вы сирота?

Я покачала головой.

– Уже и не знаю, чему верить.

Майло слабо улыбнулся и тут же торопливо отвернулся в сторону, безуспешно пытаясь скрыть зевок. Супруг выглядел совершенно изможденным и держался на ногах, казалось, исключительно из упрямства. Пришлось со вздохом признать: куда-то ехать в таком состоянии – означало подвергать опасности не только Даррена, но и самого Майло.

– Пожалуй, лорд Сантанильо прав, и нам все же стоит воспользоваться советом и немного вздремнуть, – произнесла я. – Если что, отправимся в город уже после обеда.

Майло с неохотой кивнул.

Взявшись за руки, мы вышли из малой гостиной и, поднявшись, расстались в галерее. Майло медленно побрел к себе, а я осталась и долго смотрела ему вслед, пока широкая спина супруга не скрылась за дверьми его покоев.

Я проспала куда дольше, чем собиралась. Никто не пытался разбудить меня, а плотно задернутые шторы прекрасно сдерживали дневной свет, и когда я подошла к окну и выглянула наружу, оказалось, что солнце давно перевалило за полдень.

В поместье было оживленно. На хозяйственной половине дома кипела жизнь: через неплотно закрытую дверь я слышала повелительные окрики Мелии, отдававшей распоряжения Ленсам, а спустя несколько секунд к ним добавился тонкий голосок Лоиссы. Из парадной столовой, отведенной под временный кабинет лорда Сантанильо, раздавались незнакомые приглушенные голоса и скрип отодвигаемых стульев. Я с любопытством заглянула внутрь и за небольшим столом, заменившим сгоревший при пожаре гарнитур, обнаружила троих мужчин в штатском, склонившихся над папками с печатью судебного ведомства. Ни Майло, ни лорда Сантанильо среди них не было. Мужчины коротко поприветствовали меня и тут же вернулись к прерванным делам.

В холле показалась Клара с чайным сервизом в руках. Заметив меня, горничная без слов показала на поднос, а затем кивнула в сторону малой гостиной. Чашек было три – похоже, слуги рассчитывали на мое скорое пробуждение и приготовили дополнительный прибор.

Не выпуская из рук подноса, служанка негромко постучалась и, не получив ответа, ловко распахнула дверь гостиной.

– Чем больше ты суетишься вокруг ребенка, – донесся до моего слуха голос адвоката, – тем легче тобой манипулировать. Зная твое отношение к сыну, в данный момент Даррен – его единственный козырь. Единственный способ склонить тебя к заведомо невыгодному решению.

– Я не верю, что Сайрус действительно мог так поступить, – тихо возразил Майло. – Шантажировать меня сыном…

Лорд Сантанильо презрительно фыркнул, обрывая супруга.

– Раскрой глаза, Кастанелло. Посмотри, куда тебя привело слепое доверие и полное неумение разбираться в людях. Ранье – старый лысый стервятник, который никогда не упустит выгоды. Сначала он отказался принять тебя в своем доме, чтобы твое отчаяние как следует настоялось, а после примчался сюда и стал убеждать согласиться на ментальное сканирование. Хорошее проявление отеческой заботы, нечего сказать.

Я задумчиво прикусила губу. Поведение лорда Ранье мне тоже показалось подозрительным. Его странные намеки, легкомысленный тон, в один момент сменившийся едва прикрытыми угрозами…

– И в чем, по-твоему, может заключаться его выгода?

– Ты прекрасно знаешь ответ и без моих подсказок.

Дождавшись, когда Клара выйдет из комнаты, я вошла внутрь.

Разговор был в самом разгаре. Майло, выглядевший намного лучше, чем утром, сидел напряженный, точно струна, упрямо скрестив руки на груди. Лорд Сантанильо, напротив, с комфортом расположился в широком кресле, но в темном взгляде из-под нахмуренных бровей читалось раздражение. На столе перед мужчинами уже стояли пара пустых чашек, несколько тарелок с легкими закусками и шкатулка с толстыми сигарами. Милорд-кот, вопреки всем моим ожиданиям проигнорировав любимого хозяина, миролюбиво растянулся на коленях адвоката, почесывавшего его за ухом.

– О, миледи четвертая жена. – Заметив меня, адвокат небрежно махнул раскуренной сигарой в сторону свободного кресла. – Вижу, вы все же решили восстать из сонных. Проходите, мы оставили для вас место.

Я заняла кресло рядом с супругом. Майло, едва взглянув в мою сторону, лишь отстраненно кивнул в ответ на мой робкий вопрос о его самочувствии. Мысли его, казалось, были далеко. Нестерпимо захотелось наклониться к нему, коснуться плеча в знак молчаливой поддержки. Но стоило поднять руку, как лорд Сантанильо буквально впился в меня взглядом. Торопясь вниз, я забыла надеть перчатки. И попытка прикоснуться к Майло не ускользнула от внимания адвоката.

Не желая провоцировать его, я поспешно сцепила пальцы в замок.

– Долгое время городской совет поддерживал мои начинания, – наконец проговорил супруг. – Сам Сайрус не раз помогал мне продвигать полезные для города инициативы. Но, если подумать, в последнее время он действительно стал проявлять чересчур живой интерес к делам СМТ. Большинство ограничений и проверок на производстве были инициированы по его приказу.

– Все это началось после взрыва кристаллов?

– Или раньше, – вдруг вырвалось у меня. Две пары глаз мгновенно обернулись ко мне, заставив зябко поежиться от столь пристального внимания. – После пожара в поместье законники прибыли рано утром. У них имелись приказ об отзыве лицензии и готовое разрешение на вывоз лаборатории, подписанное лордом Ранье. А ведь глава городского совета утверждал, что запрещает будить себя по ночам. И даже действительно важные дела – не повод для раннего визита.

Майло кивнул, подтверждая мои слова.

– Да, обычно Сайрус категорически отказывался вести с кем-либо дела раньше полудня.

– Выходит, лысый стервятник был в курсе всего, что происходило у тебя в последнее время. – Лорд Сантанильо сделал большой глоток из чашки, которую сжимал в пальцах. – И моментально отреагировал, как только подвернулся подходящий случай. Если не предположить, что спровоцировал его.

На несколько секунд в гостиной воцарилась тишина.

– А что до обвинений господ законников, леди Осси и лорда Террини…

– Мои люди уже занимаются этим, – моментально откликнулся адвокат. – Пока вы спали, я успел нанести визит нашему доброму приятелю Себастьяни. Мне несказанно повезло застать его почти трезвым и выяснить несколько очень любопытных вещей, в том числе касательно наших общих знакомых. Так вот, пару дней назад у Сайруса и Фабиано состоялась любопытнейшая деловая встреча, на которой лорд Ранье за стаканчиком отменного крепкого ромвейна красочно расписал Себастьяни неутешительное будущее, которое ждет СМТ с учетом всех текущих трудностей, а после… – Он сделал короткую паузу, нагнетая обстановку. – Предложил выкупить его долю.

– Что? – вскинулся Майло. – На какие средства?

Лорд Сантанильо жестко усмехнулся.

– Себастьяни упоминал почтенные семейства Террини и Осси.

Я вздрогнула. Лорд Террини и леди Осси присутствовали на слушании, и после слов адвоката их участие в деле лорда Кастанелло уже не казалось мне случайным совпадением. Кажется, Майло был прав, когда предположил, что весь суд – не более чем повод добраться до СМТ и прибыльных разработок.

– Как я успел выяснить, Террини и Осси – главные политические союзники Ранье, – проговорил лорд Сантанильо. – Осси вкладывают средства, а Террини покрывают кое-какие сделки Сайруса на сером рынке. Как видишь, общие интересы налицо.

– У Сайруса, Освальда и Олейнии даже вместе взятых не наберется таких денег, чтобы подобную сделку признали законной.

Лорд Сантанильо чуть подался вперед, глаза его гневно вспыхнули.

– Вот поэтому Сайрусу выгодно выставить СМТ в дурном свете и добиться твоего осуждения.

– Когда состоялся разговор?

– По словам Себастьяни, на прошлой неделе, – чуть подумав, ответил адвокат. – Впрочем, я бы не стал полностью доверять его памяти. Сам знаешь, речьотти с утра, ромвейн к обеду…

– И что ответил Фабиано?

– Отказался, конечно. В отличие от тебя, в числе его вредных привычек не значится доверие к проходимцам всех сортов и мастей.

И после отказа лорд Ранье задействовал леди Олейнию Осси, законников и все ресурсы, чтобы заполучить фабрики. Эта продуманная атака в итоге увенчалась успехом: лорд Кастанелло попал под следствие, Даррен оказался спрятан неизвестно где. А я… я невольно послужила отличной пешкой, предлогом для того, чтобы развязать законникам руки и перейти к решительным действиям.

– Весь суд, скорее всего, простая фикция, – подытожил адвокат лорда Кастанелло. – Сайрусу нужно было отыскать рычаг давления на тебя как на главу СМТ, и, вытащив на свет Даррена, он его нашел. Теперь в случае твоего осуждения все твое имущество по распоряжению суда перейдет во владение совета и городскую казну, а это все равно что лично к Сайрусу. Даррена признают невменяемым или назначат опекунство до совершеннолетия, а Себастьяни, при всем моем уважении, после смерти горячо и нежно любимой им сестры больше не в состоянии вести дела. Что до твоей дражайшей супруги… – Он бросил на меня колючий взгляд. – Вы, миледи, в лучшем случае окажетесь на улице без гроша в кармане. Хотя, полагаю, в вашем случае куда вероятнее развод и возвращение на костер.