Анастасия Сычёва – Путешественница во времени. 3 книги (страница 48)
— Благодарю. Но я всё равно должна попросить вас немедленно проинформировать меня, если он объявится.
Она сделала некое движение, словно собиралась уходить, и её команда синхронно шевельнулась вместе ней, но Майкл окликнул её, сухо осведомившись:
— Алисия, а мы можем спросить, почему вдруг ты и твои ребята внезапно заинтересовались моим шурином?
При слове «шурин» Алан и я одновременно удивлённо посмотрели на него — ведь Майкл и Розмари официально не были женаты. Но сами маги отреагировали так, словно ничего необычного не прозвучало. Алисия лишь покачала головой:
— Майкл, ты же знаешь, я не имею права…
Маршалл поймал встревоженный взгляд Розмари, мгновенно сориентировался и включился в игру.
— Алисия, солнышко, — нежно проворковал он. — Мы же здесь все свои и так долго друг друга знаем! Ну какие между нами могут быть тайны?
Похоже, влияние Алана в ковене и впрямь было велико, поскольку Алисия не стала настаивать на своём, несмотря на группу поддержки за спиной. Пару секунд она поколебалась и отчеканила:
— Мы расследуем тёмные ритуалы, которые сейчас проводятся в Лондоне и в его окрестностях.
— Ищете тёмного мага, который их совершает? — резко спросила Розмари. Я заметила, как она нервно сжимала тонкие аристократичные пальцы, угрожая сломать. — Полагаете, что мой брат причастен к происходящему?
— Я бы подозревала его не больше, чем любого другого тёмного мага, — спокойно, но с холодком в голосе отозвалась Алисия, которой явно не нравился учинённый допрос. Потом она посмотрела на Маршалла и взяла себя в руки. — Но в одном ритуале уже погиб один Путешественник, а твой брат неделю назад убил ещё двоих. Не слишком обнадёживающее доказательство невиновности, не находишь? Впрочем, — она прищурилась, переводя взгляд с одного мага на другого, — кажется, вам об этом и так уже известно?
Розмари молчала, но ответ и так был очевиден.
— А вы, значит, занялись расследованием, — едко заметил Майкл. — Занятно. Помнится, мы с Роуз предупреждали Совет о том, что повторяется та же история, что и в тысяча восемьсот восемьдесят пятом, но вы решили подключиться к делу только сейчас?
Алисия побледнела от гнева и лишь гигантским волевым усилием взяла себя в руки. Её спутники по-прежнему молчали, словно происходящее их нисколько не интересовало.
— Ты понятия не имеешь, о чём говоришь! — тихо и с угрозой произнесла она. — Ты сам можешь себе представить, насколько трудно предпринимать хоть что-то, когда в ковене творится такой бардак? В Совете все передрались между собой сразу после смерти Уильяма! У нас творится хаос! И я вынуждена принимать все решения сама!
Розмари была готова уже открыто высказать всё, что она думает о происходящем, но тут вмешался Маршалл, внимательно слушавший их перепалку:
— Погодите-ка, — обе женщины буравили друг друга недовольными взглядами, но он нисколько не смутился. — Алисия, не то чтобы я лез не в своё дело, но если мне не изменяет память, Рыцари подчиняются только Хранителю ковена и не действуют без его приказа. Уильям умер. И по чьему же указу в таком случае теперь действуешь ты? Чарльза или Бернарда?
Его слова странным образом повлияли на всех присутствующих. Розмари и Майкл, растеряв весь боевой запал, нахмурились и теперь смотрели вопросительно, а Алисия устало вздохнула и на секунду прикрыла глаза.
— Ни того, ни другого. Рыцари подчиняются только Хранителю, и пока место Уильяма пустует, ничего не изменится.
Маршалл присвистнул.
— Выходит, сейчас ты действуешь по собственной инициативе? Смело.
— Что бы ты вообще в этом понимал! — рявкнула Алисия, разом теряя свой невозмутимый вид и позабыв, что держалась отстранённо. Кажется, слова Маршалла невольно задели её за живое. — Знаешь, как это сложно — сидеть и ничего не делать, пока во время жертвоприношений гибнут люди, а кучка идиотов не может договориться, потому что каждому хочется стать главным? Естественно, я не могла больше ждать и взяла всё в свои руки!
— Достойно уважения, — заметил Алан. Алисия сердито посмотрела на него, и он вскинул в защитном жесте руки. — Без иронии!
— Ну, хорошо, — вдруг негромко сказал Майкл. Вид у него теперь был задумчивый. — А откуда вам вообще стало известно о том, что Джеймс убил двоих Путешественников? Мне казалось, это событие не стало достоянием общественности.
— И вы сами приложили к этому немало усилий, — едко добавила Алисия. Но Майкл проигнорировал её выпад, выжидательно скрестив руки на груди, и та ответила. — Их лидер обратился в наш ковен. Сказал, что тёмный маг убил двоих из них. По описанию мы поняли, что это был Блэквуд.
— Их лидер? — с живым интересом уточнил Маршалл. — Лидер Путешественников? Так он сейчас тоже в Лондоне?
— Да. Если интересно, могу дать вам его описание. Хотя не уверена, что в этом есть толк, учитывая, как легко Путешественники меняют тела.
— Это совершенно мифическая личность, — доверительным тоном обратился заинтригованный Маршалл к остальным. — Вы можете себе представить — маг, который уже несколько столетий контролирует прочих магов, вселяющихся в других людей?
Судя по красноречивым взглядам, которые на него бросили Майкл и Розмари, глава Путешественников волновал их в данный момент меньше всего, и сам Алан тоже это понял.
— Ладно, сейчас не о том разговор, — примирительно сказал он, и вновь повернулся к Алисии. — Алисия, а ты поверишь, если мы скажем, что убийство тех двух Путешественников было вынужденной мерой?
Глаза Рыцаря — или как там её — сузились.
— Какую игру ты затеял на этот раз, Алан?
— Никакой, — тот с простодушным видом развёл руками и сделал честные глаза. — Абсолютно. Но вот Путешественники в тот день похитили двух молодых ребят-немагов и пытали одного из них, чтобы выбить сведения о жертвоприношениях, а Джеймс благородно их спас.
— Каких ещё ребят?! — опешила Алисия, и даже на лицах её спутников отразилось некое подобие недоверия.
Маршалл очень выразительно кивнул мне, и я поняла, что настало моё время дать о себе знать. Нет, я хорошо помнила о совете Майкла и Розмари не привлекать к себе внимания, и в любой другой ситуации я бы ему последовала. Но сейчас я испытывала острую необходимость встать на защиту человека, который спас меня неделю назад. Уж не знаю, кто такие эти Рыцари, но у магов они явно пользуются немалым влиянием и обладают значительной властью. Если они подозревают Джеймса Блэквуда в совершении тех ритуалов, значит его дела явно не слишком хороши.
Едва я шагнула вперёд, как взгляды всех присутствующих немедленно оказались прикованы ко мне. Алисия недоумённо оглядела меня с ног до головы, а затем изумлённо посмотрела на Алана:
— Посторонняя? Обычная девчонка? В курсе наших дел?!
— Это не обычная девчонка, — возразил Маршалл и ободряюще мне улыбнулся. — Она из «Общества Искателей». А Путешественники, значит, тебе этого не сказали, да?
Судя по неприкрытому сарказму, прозвучавшему в этих словах, он хотел перевести стрелки на Путешественников. Но они возымели совершенно обратный эффект.
— Искательница?! Здесь? Вы все совсем с ума посходили? — она уставилась на меня с такой яростью, что я невольно сделала шаг назад и наткнулась спиной на стену. — Вы что, забыли, что было в прошлый раз, когда Искатели оказались вовлечены в наши дела?!
— Алисия-Алисия, спокойно, — примирительно сказал Алан и подошёл ко мне. Его поддержка оказала самое благотворное воздействие, поскольку гнев женщины меня здорово напугал, и я благодарно улыбнулась. — Всё не так плохо. Само «Общество» ни о чём не знает. Вполне вероятно, что оно догадывается, что в Лондоне творится что-то необычное, но наверняка знать ни о чём не может! Нам помогают всего трое ребят!
— То есть их ещё и трое?!
— Эмм… Ну да.
Алисия сделала некий жест, словно хотела схватиться обеими руками за голову, но в последний момент остановила себя. Глубоко вздохнула, собираясь с мыслями, и посмотрела на меня уже более спокойно.
— Значит, Путешественники похитили тебя?
— Да.
— Что им было нужно?
— Информация о ритуалах. Чтобы получить её, они пытали моего… друга, — я запнулась, не зная, как было бы правильнее назвать Ричарда, но решила, что сейчас это не так уж важно. — Мистер Блэквуд спас нас и помог сбежать. В тот же день мы узнали, что ещё один Путешественник вселился в ещё одного моего друга из Искателей. Кстати, — тут я вспомнила о вещи, которая показалась мне странной ещё неделю назад, и решительно продолжила: — А почему убийство тех двух Путешественников так сильно вас всполошило? Их было шестеро человек против одного. Это ведь могла быть обычная самозащита!
Алисия оставила мой вопрос без внимания, и по её лицу, сделавшемуся надменным, я поняла, что моя персона не внушает ей ни доверия, ни каких-либо других тёплых чувств.
Вместо неё мне ответила Розмари, и я резко повернулась к ней:
— Потому что их не просто убили, Джейн. Мы с Майклом осмотрели трупы. Их обоих явно пытали перед смертью.
Мои глаза в тот момент, должно быть, стали квадратными, потому что Майкл вдруг сочувственно улыбнулся.
— Значит, на слово Путешественников полагаться нельзя, — задумчиво констатировала Алисия.
Маршалл фыркнул что-то вроде: «А что, когда-то было иначе?», но она пропустила его слова мимо ушей.
— И вы тоже заняты поисками этого колдуна?