Альтер Драконис – Отброс аристократического общества 5 (страница 7)
– Как же они ускользали от ваших волкодавов? – удивился я.
– Эффект дилетанта, – вздохнул Феликс. – В них просто не заподозрили шпионов. Да, выводы будут сделаны, но уже, как говорится, пост фактум.
– Кстати, сегодняшнее происшествие подтверждает правоту милорда Ханитьюза, – вклинился Стоун. – Если грамотно поставить дело, даже дилетант сможет добыть нужную информацию.
– Ну да, ну да, – задумчиво согласился Феликс Айрон. – Дальше нашим постояльцам, как говорится, попёрло. Они срисовали тебя и людей Флина, и, хотя связь была совсем не очевидна, отчего-то сделали правильные выводы. Так что когда те покупали билеты на вестернский дилижанс, двое умников предположили, что тут что-то затевается, а если выяснить что, то информацию можно будет продать СИБ за приличные деньги. Они сами не могут объяснить, что их надоумило, но эта мысль пришла в обе башки одновременно. Словно наитие, по иному они это объяснить не смогли. Ну а натянуть чужие личины – дело техники, один из парочки оказался магом, правда, довольно посредственным. В гостинице чудеса продолжились, персонал, в нарушение всех инструкций, поверил двум проходимцам на слово, что они представители Торгового дома Флинов, и даже не потребовали подтверждающих документов. Сразу же выдали ключи. Как затмение какое нашло. Портье, кстати, до сих пор в шоке от своего проступка.
– Мистика, говорите? – задумался я. – Что-то это мне напоминает… Вспомнил. Наше последнее мероприятие в Каро. Как там Орю говорил? «Большая игра»? При избыточном вмешательстве в Игру на игрока накладывается штраф в виде хронической неудачи? Что-то в этом роде.
– Погодите, – встрепенулся оперативник, – а мне это знать положено?
– Думаю, да, – немного поразмыслив ответил Феликс Айрон. – Раз уж тебя втянуло в эту… игру… то знать необходимо. Подробные данные я тебе предоставлю. На самом деле, мы практически ничего не знаем об этом феномене, кроме слов Орю Каминари. Вот ты и начнёшь собирать информацию. На собственном опыте.
– Так точно! – отчеканил Стоун.
– В общем, при финале ты сам присутствовал, – закончил Феликс, – спалились они на дурном актёрстве. Решили, раз один из изображаемых персонажей в чертухах, значит бывший каторжник, и изображать его надо, как описывается в бульварных романах. После твоей реакции второй понял, что всё пошло не так, и постарался спасти положение, но вышло только хуже. Кстати, эти профаны не смогли отличить «картинки» каторжника от моряцких «картинок». Этот твой «зэк» отставной боцман военно-морского флота Роана.
– Признаться, тут даже я сплоховал, – повинился я. – Я принял его за громилу из шестёрок. И очень этому удивился. Ну не мог Флин прислать на ответственное поручение тупое быдло с мышцами вместо мозгов.
– Да, – согласился Феликс, – это бы вообще ни в какие ворота не лезло. Одно хорошо, эти двое не успели передать информацию своим кураторам. Более того, они начали слежку на свой страх и риск, не проинформировав разведку империи. Не хотели, чтобы лакомый кусок уплыл к другому. Там даже не знают об их слежке.
– Значит, операция пока что не сорвалась, – с облегчением выдохнул я.
– Да, продолжаем, – кивнул Феликс.
– А с Зоомелем что? – внезапно вспомнил я.
– Ох, – вздохнул Феликс. – Тут такое дело…
Зоомеля спецслужбы Каро нам не отдали. На самом деле отдельной контрразведки в Каро не было, всем, начиная от работы городской стражи, до внешней разведки, занимался департамент Дознавателей, разные его отделы, и, к сожалению, уровень их квалификации оказался гораздо ниже, чем в Тайной Канцелярии.
Да, Зоомеля они допросили, но информации получили с гулькин нос. ОН, таинственный глава «Руки», ухитрился обложить своего экспериментального мага заклятиями, клятвами и договорами по самую макушку, так что выведать хоть что-то полезное просто не представлялось возможным. Хоть Зоомель и не питал привязанности к своему создателю, ему физиологически не удавалось произнести хоть слово из запретных тем.
– Идиоты, – вздохнул Феликс. – Кретины тупорылые. Я такой топорной работы давно не видел. Отдали бы клиента нам, у нас опыта работы с проклятиями гораздо больше. Кое-что сняли бы, кое-что обошли бы, но нет. Поздно.
– Помер клиент? – поинтересовался я.
– Если бы, – покачал головой глава Канцелярии. – Сбежал. Когда на него надавили сильнее чем нужно, в нём проснулась драконья составляющая, и постоялец удрал, разворотив полтюрьмы.
– Что ж он раньше-то не смылся? – удивился я.
– Он свою драконью часть не контролирует, – пояснил Феликс. – А тут, при угрозе жизни, сработал инстинкт самосохранения, и пожалуйста.
– Может оно и к лучшему, – почесал подбородок я. – «Рука» будет его искать, тратить на это ресурсы, а Зоомель любви к «Руке» не питает. Глядишь, поубивают друг друга. Как говорится, настоящий жабогадюкинг.
– Тоже вариант, – согласился Феликс. – Ещё по чашечке?
* * *
В деревню Харрис прибыли с опозданием на день из-за случившихся событий. Наш караван из трёх телег, груженных сукном, остановился в круге из камней, и я, через серьгу-коммуникатор, связался с подземной лабораторией. Там уже были готовы, так что сам перенос занял какие-то секунды.
Дорога на Флоус была пустынна. Стоило нам возникнуть из ниоткуда, Розалин кастанула «обнаружение разумной жизни», но, по счастью, ничего не нашла. Перемещение прошло незамеченным.
Мы, кстати, не так уж и сильно изменились. Волосы пришлось перекрасить, я, из ярко-красного шатена, превратился в обладателя выцветшей белобрысой пакли. Розалин перекрасилась в тёмно-каштановый, добавив на лицо немного морщин. Вроде бы немного изменили, а не узнать.
В город нас впустили без проблем, бегло поглядев на подорожную и для проформы осмотрев тюки с тканями. На нас, потёртых наёмников, даже внимания не обратили, такого добра тут было выше крыши. Наши скрипучие телеги добрались до центральной площади, где мы и расстались с «купцами», получив причитающийся за охрану груза гонорар.
Это опять же не вызвало никакой реакции со стороны городской стражи. Картина скучная и привычная до безобразия. Сейчас наёмники поделят денежки, и пойдут в трактир, пропивать заслуженно заработанную награду.
И мы, естественно, пошли.
Трактир назывался «Свиная голова», и был самым что ни на есть настоящим клоповником. Впрочем, для наших нужд он вполне годился, здание располагалось около портов, в районе хоть и не самом бедном, но далеко не зажиточном. Середнячок, одним словом.
– Хозяин, – крикнул я, когда наша гоп-компания вломилась в кабак. – Вина и пожрать.
Хозяин, быстро оглядев нас с ног до головы, посчитал нашу команду платежеспособной, и кивнул служанке. Та проворно ушуршала на кухню и скоро вернулась с двумя кувшинами вина. Я плеснул всем в стаканы и пригубил.
Эх, ну и дрянь. После элитных вин из графских подвалов эта бурда смотрится как помои. Но ничего, придётся пить. Конспирация, чтоб её!
– Дрянь, – отхлебнув из стакана, выдал бывший боцман Джордж. – Впрочем, пивали и хуже. Когда мы тащили груз из Хайбреи…
– А, прекрати, – сморщилась Розалин. – Эту твою сагу мы уже сто раз слышали.
Представление началось. Джорж обиженно смолк, присосавшись к стакану.
– Что будем делать дальше, командир? – обратился ко мне Оливер Стоун.
– Как обычно, – пожал плечами я. – Покутим немного в городе, и дальше, с очередным караваном.
– А ты не думал, что есть смысл где-нибудь осесть? – поинтересовался старик Лесли Нивен. – Вложить заработанные деньги и получать постоянный доход? Я уже не молод, так что сложновато становится ночевать под кустом.
– Осесть? – задумался я. – Ну не знаю… Эй, трактирщик! Может знаешь, сколько стоит купить кабак в этом городе?
Глазки кабатчика забегали.
– А благородные наёмники не желают прикупить моё заведение? – поинтересовался он.
Да ладно. Что, вот так, сразу? Без уламываний? Значит, Джеку, Ханне и Рону придётся пропустить свою роль в этой пьесе. Трактирщик, видя мои сомнения, покинул своё место у стойки и подошёл к нам.
– Я ведь нездешний, – продолжил он, – хочется вернуться в деревню. Сам не молод, потянуло, так сказать, к родным корням…
Я посмотрел на него внимательнее. Нет, мужичок, конечно, не юнец, ближе к сорока, это по земным меркам за полтос, но не старик ведь.
– Чё-то как-то подозрительно, – с сомнением произнёс я.
– Да надоело мне всё это, – вздохнул хозяин клоповника. – Посмотрите на клиентов. Пропойцы, матросы, бичи портовые. Не вышло у меня сделать из этого места приличное заведение. Может у вас получится? Всего-то тыщу имперских гульденов прошу, сущие гроши.
– Скока? – выпучился я.
Хоть я в ценах на местную недвигу не очень разбирался, но столько за это заведение – явный перебор.
– Давайте сторгуемся, – пошёл на попятный пронырливый барыга.
Сторговались на семи сотнях. Наглый кабатчик уже протянул руку за деньгами, но я его резко осадил.
– Ты меня за идиота держишь? Пошли в ратушу, сделку оформлять.
Тот вздохнул, и, выгнав на улицу всех клиентов, запер заведение.
В ратуше, найдя писаря, оформили сделку по всем правилам, передав под расписку деньги и переписав владельца «Свиной головы» на старого Лесли. Бывший владелец, получив деньги на лапу, немедленно испарился, а мы вернулись назад, осматривать приобретение.
Нда, дом видал лучшие деньки, впрочем, для наших целей он подходил почти идеально. Отличный большой подвал, который можно и расширить, используя прикладную геомантию, выход на тихую улочку, ведущую прямо к воде, и отсутствие соседей, рядом с нами высилось несколько складов и ни одного жилого дома.