Алиса Князева – Развод с драконом. Ты же стареешь (страница 20)
Глава 27
Письмо кажется тяжёлым в моих руках. Внутри лист бумаги^ почерк незнакомый, буквы угловатые, словно написанные в спешке. Я читаю и перечитываю строки, пытаясь найти в них скрытый смысл, какой-то намёк на обман, но слова остаются неизменными:
Ни подписи, ни герба, ни других опознавательных знаков. Только эти слова, написанные безликим почерком.
Я аккуратно складываю письмо и убираю его обратно в конверт. Мои движения размеренны, почти механические. Странно, но я не чувствую ни страха, ни паники, только холодную решимость.
«Багровый клинок». Даже название звучит как угроза.
Я знаю о таких местах только по рассказам — грязные таверны в самых опасных районах города, куда приличные люди не заходят даже днём.
И кто-то ожидает, что я, дочь погибшего графа и императорского советника, пойду туда одна?
Очевидная ловушка. Настолько, что даже оскорбительно.
Я подхожу к шкафу и достаю простое тёмно-синее платье — самое неприметное из тех, что у меня есть. Откладываю его на кровать, затем вынимаю плащ с глубоким капюшоном. Кладу рядом. Мои движения по-прежнему спокойны и методичны. Нужно выяснить, где именно эта таверна и насколько опасно в неё сходить. Вдруг у этого человека и правда есть какие-то данные?
Зову служанку и прошу принести завтрак в комнату. Не хочу никого видеть сегодня утром. Если снова пересекусь с Вейроном или Алисией, весь мой день пойдёт насмарку.
Пока я умывалась и приводила себя в порядок, она возвращается с подносом, на котором дымится чашка травяного чая, свежий хлеб, фрукты и сыр.
Я ем медленно, тщательно пережёвывая каждый кусочек, словно это мой последний завтрак. В каком-то смысле, возможно, так и есть. Если я последую указаниям в письме, это может стать моей последней трапезой в замке.
Но я не настолько глупа. Или отчаяна.
Пока нет.
Допиваю чай, вытираю губы салфеткой, встаю из-за стола. Проверяю, что письмо всё ещё в кармане, и решительно выхожу из комнаты.
Коридоры замка в это время дня оживлены — слуги спешат по делам, чиновники с бумагами снуют между кабинетами, гвардейцы несут караул. Но я не замечаю никого. Мой взгляд устремлён вперёд, к кабинету дознавателя Трагера.
Не стучась, я распахиваю дверь. Дознаватель (на моё счастье) сидит за столом, склонившись над какими-то документами. Он поднимает взгляд, и на его лице отражается последовательная смена эмоций: удивление, беспокойство, затем — настороженность.
— Леди Элисия? Что-то случилось?
Я закрываю за собой дверь и прямо подхожу к столу. Без слов достаю письмо из кармана и кладу перед ним.
— Ваша хвалёная защита не работает, дознаватель, — мой голос звучит холоднее, чем я ожидала. — Это было на моей тумбочке сегодня утром. Кто-то вошёл в комнату, пока я спала.
Трагер берёт письмо, его лицо мрачнеет по мере чтения. Когда он заканчивает, то поднимает на меня взгляд, в котором ничего толком не прочесть.
— Вы правы, — говорит он тихо. — Кто-то обошёл защиту. Я разберусь с этим.
— Спасибо, — нервно улыбаюсь я. — А что насчёт содержимого?
Трагер встаёт из-за стола, подходит к окну, некоторое время смотрит наружу. Я вижу, как напряжены его плечи, но ничем больше он не выдаёт своего внутреннего состояния.
— «Багровый клинок», — произносит он задумчиво. — Интересный выбор.
— Вы знаете это место?
— Конечно, — он оборачивается. — Это одна из самых опасных таверн в Нижнем городе. Притон для воров, наёмников и контрабандистов. Даже стражи избегают этого района.
— И кто-то считает, что я добровольно отправлюсь туда одна? — я скрещиваю руки на груди. — Как я уже сказала, очевидная ловушка.
— Возможно, — кивает Трагер. — Но возможно и то, что там действительно есть кто-то, кто знает о смерти вашего отца больше, чем рассказал официальному следствию.
Я смотрю на него с недоверием.
— Вы же не предлагаете мне пойти туда? Один против один, в публичном месте, только если моя команда окружит место и будет наблюдать снаружи, — он делает паузу. — Или я могу пойти вместо вас.
— Письмо адресовано мне, — напоминаю я. — И там конкретно сказано, чтобы я не говорила вам.
— Да, и это самая интересная часть, — Трагер возвращается к столу, снова берёт письмо. — «Он не тот, за кого себя выдаёт». Кто-то очень хочет, чтобы вы мне не доверяли, леди Элисия.
Наши взгляды встречаются. В его глазах я вижу не обиду, а скорее... любопытство? Как будто эта ситуация представляет для него интеллектуальный вызов, а не личное оскорбление.
— А я должна вам доверять? — спрашиваю прямо. — Что я знаю о вас, кроме того, что вы дознаватель? Что назначены расследовать дело моего отца? Что вы дали мне комнату с «защитой», которую кто-то с лёгкостью обошёл?
Вместо ответа Трагер снова садится за стол, открывает ящик и достаёт небольшую коробку.
— Что это?
— Артефакт.
— И что он делает? — начинаю злиться я.
— Это не так важно. Независимо от его эффекта вам придётся мне довериться. Снова.
— Вы издеваетесь? Почему не сказать прямо?
— Потому что в прямоте нет никакого смысла. Важно лишь доверие. Разве вы примете вещь у того, кому не доверяете? — улыбается дракон. — Вы не побежали в «багровый клинок», потому что не доверяете «другу». А пришли ко мне, потому что, очевидно, верите больше, чем ему, хоть вам дали инструкции этого не делать. Теперь я уточняю у вас, — Трагер наклоняет голову к плечу. — Вы доверяете мне, Элисия?
Глава 28
Вопрос застаёт меня врасплох.
Я начинаю понимать, почему Трагера боятся в столице. Не понимаю только, как император с его вспыльчивым нравом и знаменитой паранойей до сих пор не прогнал его.
Трагер непредсказуемый. Он заставляет меня думать над вопросами, которых я не ставила перед собой прежде. И сейчас, пусть неявно, он подталкивает меня к согласию, хоть и даёт иллюзию выбора. И ведь странно, после прямого вопроса, сказать, что нет, не доверяю, уже не поворачивается язык.
Я осторожно беру коробочку. Внутри оказывается неприметный медальон, который может носить и статусная дама, и обычная горожанка, имеющая обеспеченного ухажёра. На ощупь он тёплый, словно живой.
— Если вы решите пойти в «Багровый клинок», а я настоятельно не рекомендую, наденьте его. Он даст мне знать, если вам понадобится помощь.
Я вытаскиваю медальон и замираю, не решаясь ни надеть на шею, ни убрать обратно. Мне нужны ответы. Человек, оставивший письмо, может их дать, но… стоит ли рисковать?
Впрочем, есть ли у меня ещё что-то, кроме своей жизни, что можно потерять?
— Вы мне не доверяете, — констатирует Трагер, видя моё колебание. — И правильно делаете. Не доверяйте никому в этом замке. Включая меня. Но если вы собираетесь идти, вам понадобится защита. Реальная, а не пустые слова.
Я смотрю на медальон в своей руке, потом на Трагера.
— Что вы предлагаете? — спрашиваю, наконец. — Мне нельзя брать никого из стражей.
— Вы не пойдёте одна, — его тон не оставляет места для возражений. — Я буду рядом, но незаметно. Войдёте в таверну, встретитесь с «другом», выслушаете. Если почувствуете хотя бы намёк на опасность — сигнализируете мне, и мы уходим.
— А если он откажется говорить в вашем присутствии?
— Меня не будет рядом с вами, — Трагер слегка улыбается. — Я буду в таверне, но под другой внешностью. Он даже не узнает, что я там.
Это звучит... не так безумно, как я ожидала. Но всё же есть что-то, что меня беспокоит.
— Почему вы так хотите, чтобы я пошла? — спрашиваю я. — Если это ловушка, почему бы просто не проигнорировать письмо?
Трагер какое-то время молчит, словно взвешивая, сколько можно мне сказать.