Алиса Кингстоун – ЗАБЫТЫЕ СКАЗКИ. Тот, кто возврашается (страница 5)
– О, – прошептал Слауч. – Это кот.
– Это
– Это
Моррум моргнул.
И этого было достаточно, чтобы у Слауча пропало желание шутить… на целых три секунды.
– Человек, – произнёс Моррум, и голос его не звучал – он возникал. – Ты идёшь туда, куда не зовут.
Гидеон сделал шаг вперёд.
– Меня звали, – сказал он спокойно.
Глаз Моррума чуть сузился.
– Не
Это было хуже.
Камень под ногами дрогнул – и в тот же миг Бобби исчез.
– БОББИ?! – хором закричали Слауч и Шрёдингер.
– Я здесь! – донёсся голос снизу. – Или сверху. Подождите… А, нет, это паутина.
Их окружение сменилось, словно кто-то перевернул страницу.
Камень стал землёй. Горы – грибным сводом. А Бобби висел вниз головой, аккуратно запутанный в тончайших серебряных нитях.
Перед ним, медленно спускаясь, появилась Аранхэя.
Не в образе старухи.
В истинном.
– О, – сказал Бобби. – Это неловко.
– Нет, – ответила Аранхэя мягко. – Это
разговор
.
Гидеон почувствовал, как люмхаар тихо шевельнулся внутри.
Это было не приближение драконов.
Это было приближение пути.
И где-то далеко, за горами, в пространстве, которое ещё не имело формы, Заэрион впервые открыл глаза.
Но пока – никто об этом не знал.
Глава пятая
О паутине, которая держит крепче слов, и о том, что гномам труднее всего даётся ожидание
Бобби висел вниз головой и изо всех сил делал вид, что это временно.
Это была важная стратегия.
Паутина Арахнэи не была липкой в привычном смысле. Она не тянула кожу, не сковывала движения. Если бы Бобби попытался освободиться силой, у него бы, возможно, даже получилось – на пару секунд. Но всякий раз, когда он начинал думать слишком быстро, нити становились плотнее.
– Это несправедливо, – заявил Бобби, осторожно раскачиваясь. – Я гном. Мы
– Ты путаешь мышление с бегством, – спокойно ответила Арахнэя.
Она сидела напротив него – не угрожающе, не высоко, а так, будто выбрала удобное место для разговора. Её истинный облик был сложным: тонкие конечности, переливчатая ткань тела, глаза, в которых отражались не лица, а направления. Взгляд Арахнэи никогда не задерживался на самом Бобби – он скользил по возможностям вокруг него.
– Я не бегу, – возмутился Бобби. – Я ищу!
– Именно, – мягко сказала она. – Ты ищешь быстрее, чем способен слушать.
Сверху донёсся голос Слауча:
– Если это утешит, Бобби, ты выглядишь крайне философски. Очень «я размышляю над смыслом бытия, но вверх ногами».
– Я СЕЙЧАС СВАЛЮСЬ, – огрызнулся Бобби.
– Не свалишься, – тут же сказал Шрёдингер, появляясь наполовину рядом с Слаучем. – Я проверил вероятности. Самая высокая – ты будешь висеть ещё долго и всем надоешь.
– Спасибо, – мрачно сказал Бобби. – Поддержка на уровне.
Гидеон стоял чуть в стороне.
Он не вмешивался.
И это было новым.
В первый раз, много лет назад, он бы обязательно сделал шаг вперёд, задал вопрос, попытался что-то исправить. Сейчас он ждал. Не потому что не знал, что делать, а потому что чувствовал: если он вмешается слишком рано – узел затянется.
– Он изменился, – негромко сказала Арахнэя, не глядя на него.
Гидеон поднял взгляд.
– Да. – спокойно ответил он.
Арахнэя чуть наклонила голову.
– Это возраст, когда люди начинают понимать, что не каждую дверь нужно открывать сразу.
– А гномы? – не выдержал Бобби.
– Гномы, – сказала Арахнэя, – знают слишком много дорог.
Она поднялась и подошла ближе, так, что Бобби оказался прямо перед её глазами.
– Ты услышал зов драконов, – продолжила она. – Но ты не спросил себя, почему они молчали так долго.
Бобби замер.
– Они спали, – упрямо сказал он.
– Не все, – ответила Арахнэя. – Некоторые ждали.
Где-то глубоко под землёй – или высоко над ней – что-то отозвалось.
Не звуком. Резонансом.
Гидеон почувствовал это сразу. Не как люмхаар – иначе. Словно кто-то провёл ладонью по натянутой ткани мира.
– Это не они идут к нам, – тихо сказал он. – Это мы идём туда, где нас видят.