реклама
Бургер менюБургер меню

Алиса Кингстоун – ЗАБЫТЫЕ СКАЗКИ 1. По ту сторону зеркала (страница 6)

18

– История всё равно изменилась, – пожал плечами Пёс. – Только не так, как хотелось ей. И не так, как он надеялся.

Он посмотрел на Чёрную Вдову, которая в этот момент лениво стряхивала пепел с трубки.

– С тех пор она считает, что Слауч украл у неё возможность стать кем-то большим.

– А он считает, что спас мир от большой ошибки.

– А кто из них прав? – спросил Гидеон.

Пёс Шрёдингера улыбнулся – сразу двумя способами, одним видимым, другим нет.

– Оба.

– Или ни один.

– Тут как посмотреть.

В этот момент Слауч резко обернулся.

– Эй! – сказал он. – Не рассказывай ему всё.

– Я рассказал ровно столько, сколько уже случилось, – невинно ответил Пёс. – Про то, что ещё будет, я молчу.

Чёрная Вдова медленно хлопнула крыльями.

– Он задаёт правильные вопросы, – сказала она, глядя на Гидеона. – Это опасно.

Гидеон сглотнул.

– А пророчество? – вырвалось у него. – Оно тоже связано с этим?

В доме стало тише.

Даже свечи будто замерли.

– Вот поэтому, – тихо сказал Пёс Шрёдингера, – на такие вопросы обычно отвечает Хранительница.

Слауч вздохнул и натянул свою красную шапку глубже на лоб.

– Долой разговоры, – сказал он. – Нам пора. Пока кто-нибудь не решил переписать нас заново.

Гидеон уже знал: на это острове у каждой шутки есть тень, и не все истории заканчиваются смехом.

Гидеон ещё не успел толком осмыслить рассказ Пса Шрёдингера о Слауче и Чёрной вдове, как дверь домика тихо скрипнула сама по себе – будто её кто-то толкнул изнутри воздуха.

– О, – протянул Пёс, лениво растворяясь наполовину, – а вот и она.

В проёме появилась девушка.

Она двигалась так, словно музыка звучала только у неё в голове: шаг – пауза, наклон головы – улыбка, будто случайная, но слишком точная, чтобы быть случайной. Прямые волосы, заплетённые в одну густую косу, спадали чуть ниже плеч. В косу были вплетены крошечные цветы – не завядшие, не сорванные, а будто выросшие прямо там, между прядями. Бело-голубой костюм арлекина сидел на ней легко, словно был частью её самой.

– Вы опять шумите, – сказала она весело, но с тем оттенком строгости, который бывает у тех, кто привык, что его слушают. – Я вас за три поляны слышала.

Слауч замер. Буквально. А потом сделал вид, что рассматривает потолок.

– Какая неожиданность, – пробормотал он. – Я надеялся, что сегодня Остров будет без… фокусов.

Девушка прищурилась.

– А я надеялась, что ты научишься не язвить, – ответила она. – Но, как вижу, у нас обоих плохое утро.

Бобби расплылся в улыбке.

– Лиса! – радостно воскликнул он. – Мы тут ненадолго, честно! Почти уже ушли!

Гидеон вздрогнул.

– Лиса?.. – переспросил он, сам не понимая почему.

Девушка повернулась к нему, и её взгляд задержался чуть дольше, чем следовало бы. В глазах мелькнуло что-то странное – будто она узнала знакомый силуэт во сне, но не могла вспомнить, откуда.

– Меня так зовут, – сказала она легко. – А ты, должно быть, новенький. Это видно сразу: ты ещё смотришь на Остров так, будто он может вести себя прилично.

Пёс Шрёдингера тихо фыркнул.

– Ошибка новичка, – сказал он. – Остров никогда так не делает.

– Гидеон, – представился мальчик. – Я… ищу своего отца.

Лиса склонила голову набок.

– Тогда ты выбрал правильное место, – сказала она задумчиво. – Здесь все что-то ищут. Просто не все находят именно то, что хотели.

Слауч наконец опомнился.

– Мы вообще-то идём в замок, – сказал он слишком быстро. – И нам уже пора.

– Конечно, – кивнула Лиса. – Вам всегда пора, когда вы не хотите отвечать на вопросы.

Она шагнула ближе к Гидеону и тихо добавила:

– Ты ведь не отсюда, правда?

Он хотел ответить – и не смог. Слова застряли где-то между зеркалом, рынком и плачущей мамой.

– Не пугай его, – пробормотал Бобби. – Он и так сегодня через границу прошёл.

Лиса удивлённо моргнула.

– Через границу? – переспросила она. – Значит… – она улыбнулась шире, – Остров снова решил поиграть.

Она отступила на шаг, сделала шутливый поклон и сказала:

– Добро пожаловать на Остров чудес, Гидеон. Здесь никто не помнит всего о себе. Зато почти каждый находит того, кем может стать.

Гидеон почувствовал, как внутри что-то дрогнуло. Он не знал почему, но был уверен: эта встреча – важнее, чем кажется.

И Остров, будто услышав его мысль, тихо рассмеялся где-то в ветвях деревьев.

Они вышли из домика почти одновременно, будто боялись остаться внутри ещё на секунду дольше.

Лес встретил их иначе, чем прежде. Если раньше он казался просто странным, теперь в нём появилось ожидание – как перед началом представления, когда зрители уже расселись, а занавес ещё не поднялся.

– Я пойду с вами, – сказала Лиса так, будто это было решено задолго до её слов.

Слауч резко остановился.

– Нет, – заявил он. – Мы идём в замок. А замок – это ответственность. А ответственность – это не ты.

– А я и не собираюсь быть ответственной, – пожала плечами Лиса. – Я собираюсь быть полезной. Это разные вещи.

Бобби захихикал.

– Она всё равно пойдёт, – сказал он Гидеону. – Даже если скажет, что не пойдёт.

Пёс Шрёдингера уже шёл впереди – наполовину видимый, наполовину нет, будто лесу было всё равно, сколько его сейчас должно быть.

Гидеон шёл рядом с Лисой и ловил себя на странном ощущении: рядом с ней Остров будто становился… тише. Не спокойнее – нет. Просто внимательнее.