18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Алиса Д'арк – Фоленгианское царство (страница 2)

18

– Нет, просто…

Он не знал, как объяснить, что проснулся сегодня со странным чувством, будто что-то должно произойти.

Изабелла вышла из-за прилавка и подошла ближе. Ее пальцы, пахнущие землей и цветами, коснулись его руки.

– Рада, что ты здесь. Хочешь есть?

Он покачал головой.

– Перебирала гортензии в саду,– она улыбнулась. – Нужно будет посадить пару в академии. Будет моим подарком тебе на вручение.

– Мама их очень любила,– прошептал он.

– Я помню.

Они стояли молча, и в этом молчании было больше слов, чем в любом разговоре.

– Может, придешь на вручение?

Изабелла вздохнула.

– Ты же знаешь, магам туда нельзя.

– Знаю. Но мне бы очень хотелось, чтобы ты там была.

Она положила руку ему на плечо.

– Но ты же расскажешь мне все в подробностях. И, надеюсь, не зазнаешься после и будешь здороваться.

– Что ты! Конечно!

Она рассмеялась, и этот звук был похож на звон колокольчиков.

– Ну, и хорошо.

Ее пальцы коснулись его лица, остановившись на едва заметных шрамах.

– Ты мажешь свои шрамы? Думаю, в этот раз эликсир поможет.

Он отвел ее руку.

– Мажу. Но это неважно. Их все равно не видно.

– И все же…

Они замолчали. Потом Изабелла протянула ему гортензию – белую, с едва уловимым розовым оттенком по краям лепестков.

– Это на удачу.

– Ты всегда знаешь, как подбодрить.– Он бережно положил цветок в карман пиджака. В этот момент дверь распахнулась, и в магазин вошел покупатель.

Фоленгиас мгновенно превратился в кошку – черную, с зелеными глазами, – и юркнул в щель между дверью и косяком.

Изабелла проводила его взглядом, затем повернулась к вошедшему.

– Доброе утро. Чем могу помочь?

Главный зал замка. Утро.

Тяжелые двери с резными символами власти распахнулись, впуская в зал холодный утренний свет. Воздух дрожал от напряжения – даже пылинки, кружащие в лучах солнца, казалось, замерли в ожидании.

В центре зала, на низком деревянном стуле, сидел маг. Его пальцы судорожно сжимали подлокотники, суставы побелели от напряжения. Охранники в синих мундирах стояли за его спиной, руки на эфесах мечей – будто даже дыхание этого человека было для них угрозой.

Гринго, старший страж, медленно поднял голову. Его черная борода, словно живая тень, шевельнулась, когда он отложил перо и снял очки.

– Назовите имя.

Голос его был тихим, но в тишине зала он прозвучал, как удар хлыста.

– Дорли, сэр.

– Мистер Дорли…– Гринго протянул слова, будто пробуя их на вкус. – Вы понимаете, зачем вас привели в этот зал?

Маг поднял глаза – в них вспыхнул огонь.

– Понимаю.

– Тогда объясните присутствующим.

Тишина.

Дорли оглядел трибуны, где сидели стражи в алых и черных мантиях. Их лица были каменными.

– Я… вступил в конфликт.

– С кем?– Гринго наклонился вперед, и его тень накрыла мага, словно крыло ворона.

– С волшебником.

В зале пронесся шепот.

– Ах, вот как…– Гринго улыбнулся, но глаза остались холодными. – И что же вы не поделили с достойнымволшебником?

– Достойным?– Дорли резко вскинул голову.

Перо секретаря замерло над бумагой.

– Да, достойным.– Гринго холодно смотрел. – Или вы считаете иначе?

– Я считаю, что нахожусь здесь из-за смехотворной причины. Ибо потребовал извиниться за то, что ударили моего сына.

В зале начали перешептываться. Гринго поднял руку – и зал замер.

– Вы знаете, насколько глупы, если осмеливаетесь требовать что-то от волшебника?– он произнес это так тихо, что Дорли невольно отпрянул. – Вы – маг, вы же это помните?

– Моя кровь не делает меня рабом. – Дорли сжал кулаки, охранники сзади напряглись. – Мы платим налоги, соблюдаем ваши законы. Почему мы должны терпеть побои и унижения?!

– Дорогой мой мистер Дорли. Любая система мира устроена так, что кто-то подчиняет, а кто-то подчиняется. Вы не раб, вы правы. Но вы маг. Тягаться с волшебниками, вступать с ними в конфликты– показывает вас не с лучшей стороны. Иногда лучше помолчать, извиниться и пойти дальше. – Гринго вскинул руку. – Даже если вы считаете, что абсолютно правы. Ибо так считаете только вы. А не этот мир, и не этот закон. Вам понятно, о чем я говорю?

Тишина.

– Я так и думал– Гринго выпрямился. – Мистер Дорли, вы нарушили закон и это понятно всем присутствующим здесь. Пользуясь властью, данной мне, я отправляю вас в карцер среднего режима на десять дней, чтобы вы могли лучше подумать о дальнейших действиях, не отвлекаясь ни на что иное, кроме как своих мыслей. – Жестом он приказал охране увести мага.

Но, прежде чем стража успела двинуться, раздался громкий стук посоха о камень.

– Я против.

Все повернулись.

Октупус, высокий, как древний дуб, стоял посреди зала. Его седая борода колыхалась, а глаза горели.

– Мы стражи закона. И если маг говорит правду, мы должны беспристрастно подойти к делу и не раздувать беды там, где ее никогда не было.

– Он лжет!– кто-то крикнул с трибуны.

– А если нет?– Октупус обвел взглядом зал. – Если волшебник действительно избил ребенка? Разве наш кодекс позволяет это?

Гринго медленно оглядел коллегу.