Алиса Бастиан – Карусель забвения (страница 3)
То время, когда она составляла карты и делала ещё много чего другого, давно прошло.
— Тебе же нужна работа.
Если и был какой-то шанс продолжить общение, эта небрежно брошенная фраза высокого, самодовольного, с цепким взглядом
— Работа мне не нужна. Поищи картографа в другом месте. Удачи.
Она снова плюхнулась на стул и впилась взглядом в стойку. Только сейчас она поняла, что всё это время официантка наблюдала за ними, чуть приоткрыв рот. Ну и чёрт с ней. И с ним.
Со всеми.
— Как скажешь, — спокойно ответил он и пошёл к официантке расплатиться за кофе.
— Здесь лишнее, — сказала Минни, пересчитав деньги. — Чаевые?
Просто Генри мотнул головой и кинул ещё несколько монет в большую банку для чаевых.
— Решил взять пару яблок.
Минни кивнула и стала возиться с кассой.
Просто Генри взял из корзины самое большое и красивое красное яблоко, с лёгким стуком поставил его на столик прямо перед Габи и молча вышел из «БИСТРа».
Если бы она была телекинетиком. Если бы она могла себя контролировать. Но в данный момент Габи не дано было ни того, ни другого, поэтому она не смогла взглядом превратить чёртово яблоко в пюре, как не смогла удержаться от того, чтобы не покраснеть в его цвет.
Всё видел, решил, что она простая воровка, и захотел тыкнуть её в это носом?
Он ничего о ней не знает. Не знает, что привело её сюда. Не знает, что никакой она не картограф — по крайней мере, не настоящий.
И что не пожала его руки вовсе не из боязни морт-апатии.
Глава 5
Не то чтобы у него были какие-то предубеждения, но, признаться, Генри был слегка разочарован.
— Ну так что? Знаешь, где он живёт? — спросил он Рэна, и тот помотал головой, однако, осмотревшись, сказал:
— Но знаю кое-что получше.
— И?
— Она здесь. Прямо сейчас.
—
— Да, Габи. Вон она, — Рэн кивнул в сторону светло-рыжей девчонки за столиком.
В девяносто девяти процентах случаев лицо Генри ничего не выражало; сейчас пришло время того самого процента-исключения.
— Ты что, не знал? — рассмеялся Рэн.
— Откуда бы мне знать? Слухи описывали способности, а не имена и внешность.
— Я слышал, что она — нечто. Осторожнее с ней.
Генри фыркнул. Обычно осторожнее советовали быть
— Не волнуйся, я справлюсь, — заверил он Рэна, вставая из-за стола. К ним как раз подошла официантка с заказом.
— Спасибо, — сказал ей Рэн, в который раз отметив её миловидность.
Она улыбнулась и направилась обратно за стойку.
— Только не перегибай палку, — добавил он, обращаясь к Генри. — Я серьёзно, с такими, как она, лучше не шутить.
— Поверь мне, я знаю таких, как она. — Генри взял со стола перчатки и стал не спеша их натягивать, наблюдая за рыжеволосой. — Хорошо, что не придётся её разыскивать.
— Повезло, — кивнул Рэн. — Удачи! — И он приступил к ужину.
— Спасибо, Рэн.
Генри сделал пару шагов, но увиденное заставило присесть его за свободный столик поблизости. Он прищурился, не веря своим глазам; кража происходила средь бела дня при всех. Маленькая, но всё-таки.
Невероятно.
Да, предубеждений у него не было, но то, что он слышал — и далеко не только как о картографе, — никак не вязалось с образом девчонки, неумело ворующей яблоки. Генри предпочёл бы иметь дело с кем-то посерьёзнее.
Или хотя бы с кем-то, с кем он умеет общаться.
Габи схватила со столика красное яблоко и быстрым шагом направилась к выходу.
— До свидания! — крикнула ей Минни, и Габи невнятно махнула рукой.
Рассерженно толкнув дверь, Габи едва успела сбавить обороты: он сидел на нижней ступеньке, словно чего-то ждал. Высокий, осанистый, фигура угловатая. Со спины он не вызывал у неё того смутного беспокойства, что она ощутила при разговоре.
— Эй, Генри, или как там тебя, — сказала она, чувствуя раздражение, какого в ней давно не поднималось.
Он обернулся с таким видом, словно она сделала именно то, чего он ожидал. Вспылила, выбежала за ним, продолжила разговор… Габи почувствовала себя идиоткой.
— Ты кое-что забыл, — и она с наслаждением швырнула в него яблоком, не заботясь о последствиях.
Прекрасным вкусным яблоком, которое можно было съесть, не будь она такой гордой — или такой дурой.
Генри с лёгкостью поймал яблоко и с наслаждением впился в него зубами. Габи почувствовала, как рот наполнился слюной. Она спустилась со ступеней, встала в паре метров от него — ближе подходить было не в её правилах.
— Ах, совсем забыл, — сказал вдруг Генри и полез в свою сумку из непонятного материала. Достал оттуда баночку с сахаром и посыпал им яблоко. И снова в него вгрызся.
— Что это вообще было? — сердито спросила она.
— А что? — невинно отозвался он, не переставая жевать.
— Ты прекрасно знаешь, о чём я.
— Может, видел, как ты виновато крала яблоко.
— Я бы заплатила позже!
— Может, ещё слышал, как у тебя урчит в животе.
— Это не твоё дело!
Генри усмехнулся, и Габи захотелось дать ему пинка. Хотя, конечно, это было невозможно, учитывая, что он из себя представлял.
— Может, по тебе понятно, что ты без денег, сильнее, чем тебе хотелось бы.
— И это тебя не касается, — огрызнулась она.
— А может, мне действительно нужен хороший картограф.