Алина Углицкая – В планах на будущее драконы не значатся! (страница 7)
– Леди Бернс…
Я обернулась.
На пороге стояла служанка. В руках она держала поднос. Я лишь успела заметить пар, который клубился над закрытыми крышками, как носа коснулся аромат жареного мяса – и живот тут же предательски заурчал.
– Я принесла ужин, госпожа, – произнесла женщина мягким, но слегка натянутым голосом.
Наверное, тоже сомневается в том, кто я на самом деле.
– Спасибо. Поставь на стол, – кивнула я.
– Простите, но доктор Вокс велел… чтобы вы ели в кровати. Вы еще слишком слабы.
Улыбка у нее была неприятной. Вежливой и даже заискивающей, но неестественной. Липкой.
– Со мной все в порядке, – отрезала я. – Ставьте на стол.
Она подчинилась. Поставила поднос и осталась стоять рядом, опустив глаза в пол. В ее теле чувствовалась напряженность, даже нервозность. Это заставило меня подобраться.
Я села и подняла на нее внимательный взгляд. Убедилась, что прежде этой женщины среди служанок не видела, и спросила, стараясь чтобы голос звучал непринужденно:
– Вы так и будете стоять?
– Мне велено дождаться, пока вы поужинаете, – сказала она. – И забрать посуду.
Я натянуто улыбнулась в ответ.
Под крышками оказалось три блюда. Жареное мясо с луком, бобы с зеленью, салат. Простая и сытная еда. Даже странно, что ее подают в дворце. В моем понимании, короли должны есть что-то другое…
Ах да, я не король.
Мысленно рассмеявшись, взяла вилку. Наколола кусочек мяса и поднесла к губам.
Рядом шумно вздохнула служанка. Но когда я глянула на нее, она по-прежнему изучала пол под ногами. Только дыхание у нее изменилось. Стало частым, поверхностным. Как у человека, который места себе не находит.
– А мне вообще можно это есть? – спросила я, указывая на мясо.
– Конечно! Все по распоряжению доктора Вокса, – затараторила она торопливо, едва не проглатывая слова. – Королевский повар лично готовил, по особому рецепту…
Слишком много слов. Слишком много волнения.
Я покосилась на нее – и положила кусочек мяса в рот. Сжала зубами.
Медальон обдал меня жаром.
Я вскрикнула и закашлялась. Мясо вылетел изо рта. Вилка выпала из рук и звякнула о тарелку, взметнув брызги соуса, в котором плавали бобы. Горячие капли попали мне на сорочку.
– Черт… – прошептала я, пытаясь их стряхнуть.
Служанка метнулась ближе.
– Все в порядке, госпожа? – засуетилась, глядя то на меня, то на стол круглыми как блюдца глазами.
– Не знаю… – я смотрела на блюдо, на пар, поднимавшийся от еды, – что-то не так.
– Что не так? Еда пересолена? Или, может, слишком горячая? – ее голос задрожал. – Ешьте, пожалуйста, вам нужно восстанавливать силы. Доктор Вокс очень настаивал…
– Вот как? А вы не хотите попробовать? – я кивнула на тарелку.
– Нет-нет! Что вы… это не для меня…
Лицо у нее побелело. Это лишь усилило мои подозрения. С едой что-то было не так.
Желая проверить, я вновь взяла вилку. Наколола новый кусочек взамен упавшего и поднесла ко рту…
Все повторилось: стоило еде попасть в рот, как медальон раскалился. Теперь я не сомневалась – это было предупреждение.
Я двинула тарелку к служанке:
– Попробуй.
– Простите, леди, но я…
– Попробуй сама. Хоть ложку. Сейчас же, – слова прозвучали тихо, но в них была сталь.
Она замерла. Губы задрожали. На глазах появились слезы. Она открыла рот, собираясь что-то сказать, но вдруг – развернулась и бросилась прочь. Вылетела из комнаты, хлопнув дверью.
Я осталась одна.
Глава 9
Мысль, что меня пытались отравить, заставила искать помощи. Я поспешила к дверям, за которыми исчезла служанка. Ведь в коридоре должны быть охранники, уж они ее точно задержат!
Но к моему ужасу, охранников не было на посту. Точнее они были, только… только сидели, прислонившись спиной к стене и дружно храпели, а в воздухе тонко пахло чем-то пряным и незнакомым.
– Виктория! – громкий окрик заставил меня оглянуться.
По коридору в мою сторону стремительными шагами двигался он – принц Вильхард. Причем с такой скоростью, что волосы разлетались у него за спиной, будто ему в лицо дул сильный ветер.
Через секунду он был уже рядом и навис надо мной:
– Что произошло?
Я машинально отступила в комнату, чтобы не уткнуться носом в грудь принца. И до этого уже поняла, что он обладает неизвестными мне силами, однако не ожидала, что он еще умеет двигаться со скоростью реактивного самолета! Нужно было время, чтобы осознать этот момент.
Однако времени мне не дали.
В коридоре за спиной принца уже началось шевеление. Вильхард пришел не один, просто его свита оказалась не такой быстрой. Прибежавшие за ним люди были в доспехах. Они бросились будить моих охранников, встревоженно передавая друг другу:
– Ведьмина пыльца! Ведьмина пыльца!
– Ведьмина пыльца? – повторила я, хмурясь.
– А вы не почувствовали ее аромат? – тут же насторожился Вильхард.
– Ой, почувствовала конечно! – вспомнила запах, который меня удивил. – Весь коридор им пропитан. А вы из-за него и примчались?
В груди непривычно кольнуло. То ли обида, то ли разочарование. Странно испытывать подобные чувства по отношению к малознакомому, да еще не вызывающему доверия чело… э-э-э… пусть будет мужчине.
– Нет, я почувствовал, что вам угрожает опасность.
Его взгляд метнулся к тарелкам на столе, затем прикипел к моему лицу.
– Почувствовали? – я удивленно уставилась на него. – Как?
– Медальон. Я же сказал, что это ваша защита. Так что тут случилось? Кто вам угрожал?
Значит, все же из-за меня.
Внутри разлилось чувство удовлетворения. Но я быстренько его затоптала и указала на стол:
– Не уверена, но кажется, с моим ужином что-то не так. Каждый раз, когда я подносила еду ко рту – медальон нагревался.
Сказать прямо, что еда отравлена, я не могла. Это ведь мои домыслы. Никаких доказательств нет.
Но принц, не раздумывая, сунул палец в блюдо с мясом. Я лишь секунду спустя осознала, что это не палец, а длинный загнутый коготь, острый как бритва. А Вильхард уже отправил кусок мяса в рот. Пожевал с задумчивы видом и проглотил. Мне показалось, что его радужки стали темнее, хотя это вряд ли возможно.
– Яд, – произнес он, забирая салфетку из моих рук и вытирая губы. – Сильная доза, рассчитан на человека.