Алена Шашкова – Чужая Истинная для Ледяного дракона (страница 35)
Кира подплывает ближе на своей Тире.
– Если твой нарг выдохся, лучше смени.
Почти сразу же в ответ на её безмолвный зов из-под воды появляется голова ещё одного морского змея, более крупного, чем тот, на котором плыву я.
Отрицательно мотаю головой.
– Нормально всё с ним, – отвечаю я, останавливая оборот. – Просто я уже передохнул, и мне привычнее на своих крыльях.
– Мне тоже. Но не забудь: нам от порта до дворца шейха ещё лететь. И на бой силы понадобятся. Побереги их. А волнение и ветер скоро утихнут. – Кира, сощурившись, смотрит на небо и уточняет: – Через полчасика примерно.
Сестрёнка стала совсем взрослой и говорит убедительно. Не верится, что пять лет назад я опекал её и устраивал выволочки за малейшее нарушение дисциплины. Позже я понял, что моя огненно-рыжая сестра напоминала мне ту, кого я потерял. И я пытался уберечь её от ошибок и опасностей. А ведь всё, что она делала тогда, и то, что казалось мне безумием, оказалось к лучшему.
И сейчас её слова разумны.
Киваю. Умалчиваю о главной сложности. Дело не в заботе о моём морском коне. Мне в принципе не по себе от того, что приходится большую часть пути преодолевать на спинах тех, на кого мы прежде охотились, с кем воевали несколько десятилетий.
Мог ли я представить такое ещё пять лет назад? Нарги были нашими врагами, пока моя бедовая сестрёнка Кира не подружилась с одной из наргинь.
И теперь именно они – это наша скорость и возможность успеть. Ничего лучше не придумать. Дракон не может перелететь море без отдыха. И Рэй с Кирой предложили свой вариант: воспользоваться наргами как средством перемещения.
С отставанием где-то там за горизонтом за нами идут фрегаты. Их много, но они медленные.
Успеть! Сердце стискивает стальной обруч. Если мы опоздаем, и Лия с Анной пострадают, я выжгу к хаосовой матери эти проклятые Амираты. Но будет ли от этого легче? После стольких лет понять, что Лия моя истинная, и сразу же её потерять… В глазах темнеет от ярости. В голове болью отдаётся рык моего дракона.
Успеть!
Между мной и Кирой выныривает огромный морской дракон. Это Рэйгард. Пара мгновений, он оборачивается и тут же седлает одного из свободных наргов. Вот уж кто здесь в своей стихии: хоть верхом, хоть под водой.
– Ну что там Рэй? – горя от нетерпения, спрашиваю я.
– Мы уже рядом. Я был в бухте. Всё помнишь?
Киваю, чувствую, как закипает кровь. Уже скоро. Почувствовав моё настроение, нарг взлетает над волной, сбивая с неё белый гребень. Солёные капли обжигают потрескавшиеся губы.
Рэй коротко обрисовывает ситуацию.
– Не перепутай и постарайся не сжечь купцов. Их Гильдия тебе это потом припомнит.
– Плевать, – вырывается у меня.
И я, действительно, готов сейчас сжечь всё, только бы прорваться через все преграды к моей истинной.
– Хочешь растратить все силы на мирных торговцев? – остужает мой пыл Рэй.
И когда он успел стать таким разумным? Помнится, когда он рванул за своей истинной, с его пути шарахались и свои, и чужие.
– Тебе не понять, – рычу я.
– Очень даже понять, – парирует Рэй. – Приди в себя, Велл. Ангилью ещё никто никогда не завоёвывал. Я готов биться и за твою сестру, и за твою истинную, как когда-то сражался за Киру – до конца. Но помни: наша цель не храбро погибнуть, а спасти. Мы понятия не имеем, какие ещё сюрпризы есть в запасе у этих хаосовых шейхов. Вспомни хотя бы о том, что они одним артефактом держали в подчинении сотни наргов. Эта магия у них развита как ни у кого. Все самые сильные артефакты мира произведены ими. И я уверен, что самое лучшее они приберегли для себя.
– Я понял, Рэй, – скриплю зубами. – Будем жечь только военные фрегаты Ангильи.
– Вот и правильно, – успокаивается Рэй. – Пойду другим расскажу о расположении кораблей в порту.
Рэй разворачивает своего нарга, и я оглядываюсь. За нашими спинами не менее сотни боевых драконов Айсгарда, Драгонвелла и Аэртании.
Здесь все маги, кого мой призыв застал на Авейре.
И думаю, что причина того, что они откликнулись с такой охотой, не только в популярности моего отца, князя Рагнара, ректора морской Академии. Парни соскучились по настоящему делу.
С той поры, когда мы освободили наргов из-под власти магов Амиратов, воевать стало не с кем. Адепты продолжили выходить в рейды против контрабандистов и пиратов, но то были разовые вылазки. А воинам нужны настоящие схватки. Иначе уровень мастерства падает.
– Ну вот и всё, – говорит Рэй, догоняя нас с Кирой. – Уже виден маяк. Велл, вперёд не лезь. Первыми пойдут Ледяные драконы, а в поддержку им Огненные. Если попытаются сопротивляться – сожжём. Но сначала охладим. Думаю, сегодня в жарких землях Ангильи впервые выпадет снег.
Очень не хочется отсиживаться за чужими спинами, но на общем коротком совещании мне отвели другую роль, ту, которую, кроме меня, никому не выполнить. А пока я наблюдаю.
Нарги подплывают на расстояние, с которого видны мачты кораблей в порту. Дальше нельзя: кто-нибудь глазастый обязательно заметит.
Возглавляет нападение на порт мой отец. По его знаку десятка два Ледяных и столько же Огненных оборачиваются и взмывают в воздух.
Чёрная тень от распахнутых крыльев такого количества драконов падает на поверхность моря и быстро движется в сторону порта. А следом второй волной поднимаемся мы. Думаю, первую тучу нападающих заметили сразу же, едва они поднялись в воздух, но драконы стремительны, и никто не успевает принять меры.
Издали я вижу вспышки синего пламени. Это основной цвет. Красные огненные молнии появляются всего раза три. Кто-то из сторожевых фрегатов оказал сопротивление. И теперь в разных частях порта горят три огненных факела. Все остальные суда вмёрзли в лёд. Странно видеть столько кораблей, не качающихся на волнах. И странно видеть на фоне песчаных барханов, неровной бахромой протянувшихся вдоль всего горизонта, крупные хлопья снега.
Снижаюсь на пирс, где уже стоит отец в окружении десятка драконов. Совершаю оборот, в последний момент чувствуя, что Рэйг неожиданно включает сопротивление. Он учуял врага, и, прежде чем я успеваю поймать его мыслеобраз, навстречу мне шагает отец:
– Сын. – На его лице злая усмешка. – У меня тут сюрприз для тебя. Смотри, кого мы поймали.
Глава 41.
От убийства меня удерживает пристальный изучающий взгляд отца. Он даже отходит в сторону от пленника, всем своим видом показывая, что выбор за мной. Наблюдает.
И… я не срываюсь. Не выпускаю когти, чтобы оторвать голову, не превращаю негодяя, разрушившего мою жизнь, в ледяную статую. А ведь это легко: Верн в магических наручниках.
Или меня останавливает именно эта его беззащитность? Одно дело убить на поединке… Стоп! Сейчас разве мне нужен поединок именно с этой мразью? Мне не за прошлое карать, мне нужно истинную спасать и сестру.
– Где они? – рычу я, и Рэйг насыщает мой голос драконьей яростью.
Стая чаек вспархивает с пирса и с того участка воды, который остался нетронутый льдом.
Верн высокомерно вскидывает голову, но, судя по смертельной бледности, залившей его лицо, он всего лишь пытается скрыть страх.
– Вам не добраться до дворца без моей помощи, – начинает нагло этот предатель, но голос подрагивает, и он откашливается, чтобы это скрыть, а затем продолжает: – А времени у вас почти нет. Поэтому, если хотите успеть, я помогу, но у меня есть условие.
– Ты смеешь ставить условия? – обманчиво спокойно интересуется мой отец, и зрачки в его глазах становятся вертикальными.
– Да, князь, – севшим голосом отвечает Верн. – Вас интересует свобода вашей дочери, а меня – свобода и жизнь моего сына.
– Ты лжёшь, – раздаётся за нашими спинами возмущённое восклицание, и Кира, бесцеремонно оттолкнув одного из Ледяных, вылетает вперёд огненным вихрем. – Твой сын в Амирате Гериси, а не здесь. Ты сам говорил.
– Княжна Кириана, – наклоняет голову мерзавец. – Рад видеть, что вы в порядке.
Кажется, у сестры от этого лицемерного заявления даже дыхание перехватило. И Верн быстро продолжает:
– Прошло пять лет. Шейх Ангильи выкупил моего сына у своих соседей. Теперь судьба моего ребёнка в его руках.
– И какую же цену он запросил за твоего сына? – спрашивает отец.
Верн опускает голову:
– Любую из внучек короля Ингвара.
– И ты думаешь, мы проникнемся жалостью к тебе, как к несчастному отцу? – рычит Рэйгард. – Ты, похитивший мою истинную, рассчитываешь на снисхождение?
Только сейчас я замечаю, что морской дракон уже обернулся и стоит рядом со своей женой. При этом он собственническим жестом притягивает Киру к себе.
– В уплату за своего ребёнка ты готов отдать наших родных? Сначала дочь моего брата, а теперь мою? – голос отца наливается яростью.
– Вы ошибаетесь, дядя, – снова взвивается Кира. – Первой была истинная Велла. И её он отдал не ради своего сына, а чтобы заработать.
Верн бросает на Киру короткий ненавидящий взгляд, но тут же гасит его, чувствуя, что обстановка накалилась, и уже несколько драконов на грани того, чтобы разорвать его.
– Княжна Анна попала сюда случайно, – глотая окончания слов, торопливо оправдывается Верн. – И вы должны быть благодарны мне, что я вовремя поставил на ней метку шейха. Только поэтому она доехала до Ангильи невредимой. Если бы не я, она стала бы игрушкой корабельной команды.