реклама
Бургер менюБургер меню

Алексей Светлаков – Нет ничего прекраснее воздуха свободы (страница 8)

18

Заметив её, та мгновенно смягчилась: – Дорогая, ты что-то искала? Чем я могу тебе помочь? – Да, наставница, мне нужно с вами поговорить.

Изабелла взяла её под руку и вывела из шумной кухни. – Ну? Как там Флорина? – Всё в порядке, но есть небольшая проблема, – сказала Иния. – Сломалась застёжка на императорской броши. Будет неловко, если я не приколю её к свадебному платью невесты. – Так беги скорее в ювелирную мастерскую к господину Франсуа! Он всё исправит. – Да, наставница, но для выхода за территорию мне нужен пропуск… —Пойдём, милая. И перестань меня так называть. Просто Изабелла или Белла. – Хорошо, наставница Изабелла, – согласно кивнула Иния. – Карл, должно быть, уже подошёл, идём скорей.

Они застали Карла как раз в тот момент, когда он припудривал раскрасневшиеся щёки. – Доброе утро, Карл! – Доброе утро, госпожа, – неуклюже склонился в лёгком реверансе герольд. – Чем могу служить? – Выдай, пожалуйста, пропуск для Инии. Ей срочно нужно сходить в город.

Через пару минут Иния уже выходила за дворцовую ограду. Конечно, она шла не к ювелиру, а на встречу с Джеком.

Глава 15. Скрытые намерения

Под прикрытием тёмной мантии и с пропуском в кармане Иния без проблем прошла мимо дворцовой стражи, крепко сжимая в руках небольшую картонную коробочку. Городок Беруа, находился в пяти минутах ходьбы от дворца. Это тесное соседство позволяло обитателям резиденции, уставшим от строгого этикета, иногда погружаться в простую, неторопливую жизнь провинции. Идя по узким улочкам Беруа, Иния думала, как хорошо было бы раствориться в этом уютном городском великолепии, забыть все тревоги и заботы дворцовой суеты.

По знакомым переулкам она вышла на центральную площадь, где без труда можно было затеряться в толпе. На северной стороне возвышалось двухэтажное здание местной управы, по соседству располагались административные корпуса. Напротив, полукругом, теснились частные магазинчики, лавки, трактиры и прочие заведения. Муравьинный рынок находился чуть поодаль, слева от управы. На восточной стороне стояла элитная гостиница, а по правую руку, на западной стороне, раскинулся большой постоялый двор. Даже в будний день на площади было тесно, и раствориться в толпе не составляло труда. На углу у торговых рядов притулился тот самый постоялый двор, окна которого выходили как раз на обувной магазин – место назначенной встречи.

У открытого окна своей комнаты в гостинице стоял Джек, неспешно изучая суетящихся внизу муравьинов. Время встречи подошло, но того, кто походил бы на посланника принцессы, он пока не видел. Решив подождать, Джек продолжал наблюдать за прохожими – такими разными, шумными и вечно куда-то спешащими. Стояло прекрасное утро; солнце поднималось над черепичными крышами, заливая тёплым светом узкие улочки Беруаса. Торговцы только начинали раскладывать товар, подъезжали повозки со свежими продуктами – городок постепенно пробуждался.

Обувной магазин уже открылся, и Джек внимательно следил за входом. Вскоре он заметил муравьина в тёмной мантии, который вёл себя немного скованно и оглядывался по сторонам. «Похоже, это он», – подумал Джек. Он быстро спустился вниз и, выждав момент, направился к незнакомцу.

– Хорошая погода, не правда ли? – начал Джек. – Говорят, к вечеру будет дождь, – тихо ответила Иния. —Если будет дождь, то непременно нужно купить пару хороших голыш, – продолжил условленный диалог Джек. – Давайте пройдём внутрь и подберём на свой размер.

Он догадался что перед ним муравушка и пропустив её вперёд, слегка оглянувшись, последовал за ней. Магазин оказался намного просторнее, чем казался снаружи. Его сводчатый потолок был высоким и светлым. На полках вдоль стен стояла обувь на любой вкус – от простых плетёных тапочек до изящных ботинок с серебряными пряжками. Выбор говорил о щепетильности и тонком вкусе хозяина.

Джек взял для примерки рыжие мокасины и присел на примерочную скамейку. Его спутница выбрала тёмные туфли на каблуке. Иния не стала снимать капюшон, а просто присела рядом, делая вид, что примеряет обувь. Не повышая голоса, Джек изложил свой план спасения принцессы. В ответ Иния рассказала о варианте Флорины. Подытожив и уточнив детали, они, ничего не купив, вежливо попрощались с продавцом и вышли на улицу.

Проводив спутницу за угол рыбной лавки, они остановились, чтобы попрощаться. Иния протянула Джеку коробку, которую бережно держала всё время встречи.

– Что это? – спросил он. – Голубь. Теперь он и твой. Ведь ты его спас. Пусть побудет у тебя, сейчас ему во дворце не место.

Внезапный порыв ветра сорвал с головы Инии капюшон. Перед Джеком предстала очень красивая муравушка, и её лицо почему-то показалось ему до боли знакомым. Он смутился и на мгновение застыл, будто увидел призрак. Иния, накинув капюшон, ничего не сказала и спешно удалилась.

-–

До свадьбы оставался ещё один день.

– Иния, Иния, девочка моя, ну-ка подойди ко мне, – окликнула Изабелла входившую в покои Инию. —Да, Изабелла? – отозвалась та, приближаясь к наставнице. —Как прогулка в ювелирную мастерскую? Починили брошь? – спросила Белла. – Да, всё в порядке. Господин Франсуа правда отсутствовал, уехал к сестре в соседний городок, но его помощник сказал что он появится в середине дня и брошь можно будет забрать вечером, – ответила Иния. – Хорошо, милая. Ступай к Флорине. Там муравушки около неё.

Сделав реверанс, Иния удалилась в покои Флорины. Войдя в спальню, она не стала сразу подходить к подруге, а осталась в стороне, наблюдая, как муравушки веселятся и болтают. Флорина же сидела в одиночестве на подоконнике, и её грустное лицо резко контрастировало со счастливыми лицами подруг. Заметив Инию, принцесса резко оживилась. Она спрыгнула с подоконника, подошла к веселившимся муравушкам и попросила оставить их наедине. Те, недоумённо переглянувшись, нехотя вышли.

– Дорогая, рассказывай! Какой он? Опиши мне его! – забросала её вопросами Флорина. – Высокий блондин с голубыми глазами. Сама потом рассмотришь при встрече, – сухо ответила Иния. – Думаю, он нам поможет. Мы обсудили с ним ваш план. Когда я передавала коробку с голубем, ветром сдуло мой капюшон, и он увидел моё лицо. – Ну и что тут страшного? – с лёгким сарказмом заметила Флорина. —А то, что он посмотрел на меня так, будто встретил знакомого после долгой разлуки. Знаешь, я не знаю почему, но лицо этого муравьина… Джека… показалось мне очень знакомым. И его взгляд… так и стоит у меня перед глазами. – Дорогая, ты случайно не влюбилась? – улыбнулась Флорина. —Думаю, это просто наваждение. Ты же знаешь, что я люблю Оскара, – сказала Иния. – Да, милая, я знаю и желаю вам счастья. Именно поэтому я исчезну с вашего пути. В свадебном платье будешь ты. Я очень хочу, чтобы вы были вместе. Всё получится, все примут это как должное, и нас с Джеком не станут искать. А я благополучно вернусь домой, – резюмировала Флорина. – И всё же я опасаюсь за завтрашний день. Вдруг всё пойдёт не так, как мы спланировали? Мне страшно, – волнительно произнесла Иния. —Тебя все любят во дворце и простят такую маленькую шалость. В конце концов, есть ли сердце у нашего Императора? Думаю, он всё поймёт и примет как должное, – сказала Флорина, больше стараясь убедить себя, чем подругу.

А в это время на другом конце дворца юный Оскар вёл тяжёлый разговор со своим отцом.

– Дорогой отец, ты всегда избегал откровенных разговоров со мной. Тебе неинтересна моя жизнь. Тебе безразлично моё счастье. Но теперь я прошу выслушать меня. Я не хочу этой свадьбы. Я не люблю Флорину. Мне нужна Иния. Я люблю её, и она отвечает мне взаимностью. Я знаю, что ты хочешь взять Инию в жены. Но зачем она тебе? У тебя их целая гора – выбирай любую. Смягчи своё сердце, сделай двух влюблённых счастливыми!

– Флорина красива, умна, она принцесса – в конце концов, мне стоило огромных усилий договориться об этом союзе. То, что ты её не любишь, – ерунда. Стерпится – слюбится. Тем более ты её ещё как следует не разглядел. Уверен, она тебе понравится, и ты забудешь свою Инию. Она тебе не пара – чужая кровь, неизвестно чья. Этого я не потерплю. Будь мудр, прими разумное решение. Ты мой наследник. Не заставляй меня идти на крайние меры, – пригрозил Ларгин.

– Отец, я люблю Инию, и мне больше никто не нужен. На эту «коллекционную особу» из твоего гарема я смотреть не хочу!

– Что ж, Оскар, раз так, давай заключим сделку. Вижу, ты кремень – моя порода, это похвально. Но и я сделан из того же камня. Так что переведём этот бесполезный спор в рациональное русло. Ты женишься на Флорине, а я не трону Инию. Она будет жить, но мне придётся отправить её как можно дальше от твоих глаз. И не возражай – это самое лучшее, что я могу для вас сделать. Всё, разговор окончен.

Глава 16. Дорога домой

Наталина без проблем миновала стражу, прикрываясь мантией, полученной от Инии. Её пропуск ещё действовал. На одинокую муравушку, выходящую с территории дворца, никто не обратил внимания – все были заняты суетой вокруг завтрашней свадьбы. Девушка направилась по открытой вымощенной дороге к соседнему городку, где её должен был ждать Джек.

Идя по окраине Беруа, Наталина обратила внимание, как легко здесь дышится и какое волнительное чувство проникает в её сердце, вытесняя тревогу, и страх. Сердце билось ритмичнее и ровнее. Тревожное волнение сменялось радостным и восторженным чувством, от которого, казалось, оно сжималось меньше, хотя билось так же сильно – просто эмоции наполняли душу теплом и светом. Чувство было таким всепоглощающим, что хотелось петь и танцевать, но она сдержалась. Нужно было как можно скорее исчезнуть из этой страны, сбежать из ненавистного муравейника. Домой! Все её мысли и чувства жаждали возвращения.