Алексей Соболев – Наследие Бездны. Под гнётом прошлого (страница 7)
– Джоан, – шёпотом начал он, – мне пора.
Она никак не реагировала.
– Знаю, ты на меня злишься, но я не могу по-другому. Это единственный вариант, чтобы ты не пострадала.
Вновь нет ответа. Рэй понял, что нет смысла что-либо говорить. Он лишь нежно поцеловал её в шею и направился к выходу, как вдруг услышал её отчаянный голос:
– Обещай мне!
Он остановился в дверном проёме. Молча обернулся. Глаза Джоанны были полностью залиты слезами, но в них ещё виднелась надежда. От этого Хоулетту стало ещё тяжелее. Нечто мучительное разрывало его сердце и разум на мелкие крупицы.
– Я сделаю всё, чтобы вернуться к тебе, – с трудом он выдавил из себя слова.
После Рэй развернулся и закрыл за собой дверь, стараясь держать себя в руках.
На пути к выходу он неохотно надел старую куртку, дрожащей рукой поднял сумку. Он так крепко сжимал лямки, что был слышен скрип кожи.
– Ты правильно поступаешь… Правильно, – с тяжёлым дыханием успокаивал он себя.
В мёртвой тишине Хоулетт направлялся к двери. Долг службы вынуждал не останавливаться, но мысли о Джоанне крепко держали и тянули назад. Ему так хотелось остаться с ней, прожить в блаженном мире до конца дней, но Рэй осознавал, что это время ещё не пришло.
Перед тем, как уйти, Хоулетт с надеждой оглянулся, представляя тёплые объятия Джоанны. Её милую, полную любви улыбку. Её нежный голос, пропитанный спокойствием и добротой. Её взгляд, где теплятся счастье и покой. Воображение Рэя рисовало ту жизнь, которая могла быть. Однако эти грёзы прервал шум пролетающего самолёта. В один миг перед его глазами предстала картина кровопролитного боя.
– Я… – держась за ручку двери, хотел что-то сказать Хоулетт.
Лишь три слова были на его языке, но произнести он их не смог. Он сожалел, что не осмелился сказать их раньше. Угрызения совести пронзили его от мысли, что не сможет сказать их после. Так и не закончив фразу, он молча закрыл за собой дверь, оставив Джоанну одну навсегда.
Пока Хоулетт шёл к отправному пункту, он вспоминал о ней. О том, как Джоанна заботилась о нём, как она смогла вытащить его из мрака. О волшебных днях, которые она ему подарила. Об эмоциях, которые она смогла в нём разжечь. Эти мысли одновременно грели и мучили его, ведь Рэй не знал, вернётся ли к ней.
Каждый шаг сопровождался воспоминанием, которое грубо перебивают взрывы снарядов. Нежный голос Джоанны постепенно менялся на звуки пролетающих пуль и вопли солдат. Мирная жизнь превращалась в войну, медленно поглощая и вырывая из блаженного спокойствия.
Тёмные тучи висели над серым городом, отравленный войной воздух намертво врезался в нос. Хоулетт прибыл в назначенное место раньше, чем нужно. Война будто страстно желала заполучить Рэя как можно скорее, встретив его холодными объятиями.
Военная техника без умолку гремела по дорогам, эхом доносились взрывы и звуки ожесточённой битвы издалека. Улицы были заполнены солдатами, в чьих глазах проглядывался страх. Раньше подобные места были для Рэя своего рода домом, где он чувствовал себя комфортно. Но сейчас всё иначе. Обстановка стала для него неприятной, отталкивающей. Каждая деталь пробуждала в нём отголоски язвительной злобы, которая непрерывно изъедала его сознание.
Рэй шёл по набережной реки
– Сэр, вы к кому? – неожиданно прозвучал голос мужчины.
Хоулетт не заметил, как оказался около штаба. Он так погряз в раздумьях, что длинный путь превратился в мимолётное мгновение.
– Вот, держите, – растерянно ответил Рэй, протягивая караульному лист бумаги.
– Капитан, вас уже ожидают, – любезно произнёс солдат и отступил назад, давая дорогу Рэю.
Здание было почти пустым, кабинеты заперты. В воздухе витала едкая пыль, оседая в лёгких и напоминая запах ржавого металла. В сопровождении тишины Рэй дошёл до кабинета, за дверью которого были слышны голоса.
– Сэр, подождите немного, – начал говорить солдат, что был на посту. – Сейчас там совещание.
Молчаливый Хоулетт спокойно присел на дряхлый стул, ожидая своего часа. Пустой взгляд сопровождался размеренным дыханием.
– Сэр, – неожиданно нарушил тишину боец, – это вы тот капитан, о котором все говорят?
Рэй слегка удивился от этого вопроса.
– А что именно говорят? – серьёзно спросил он.
– Ну, ходят слухи, что вы бессмертны, – робко отвечает солдат. – За всё время вас даже не ранили. Что вы плюёте в лицо самой смерти.
– Ха! – улыбнулся Рэй. – Мне просто везло, рядовой. К тому же взгляни на мой шрам – разве это ничего не значит?
Солдат ничего не ответил. Неловкое молчание с его стороны выдавало его неопытность.
– Ты когда прибыл? – спросил Рэй.
– Месяц назад, сэр! – чётко ответил боец.
– А до этого где был?
– Нигде, сэр, – робко промолвил он. – Я впервые на фронте.
Хоулетт лишь тяжело вздохнул. Ему было неприятно осознание того, что война уносит миллионы жизней. Но более ему было отвратительно от мысли, что многие из них толком не успели пожить.
– Надеюсь, – с неким сожалением говорит Рэй, – ты не окажешься на поле боя. Но если этот момент настанет, возьми верх над страхом, и тогда ты станешь непобедимым.
Едва Рэй закончил мысль, как вдруг открылась дверь. Из кабинета вышли офицеры. В их глазах явно проглядывались негодование и отчаяние. Они быстро направились к выходу из здания, даже не обратив внимание на Хоулетта.
– Капитан! – резко прогремел низкий голос.
В дверном проёме стоял генерал с тяжёлым взором.
– Сэр! – подскочил Рэй.
– Проходи.
Хоулетт зашёл в кабинет.
– Никого не впускать, – отдал приказ генерал рядовому.
– Есть, сэр! – громко ответил солдат.
На столе старшего офицера лежали карты. Рядом с ними пепельница, в которой не хватало места окуркам. Тёплый свет лампы рассеивался в дыму.
– Присаживайся, капитан, – радушно произнёс генерал.
– Спасибо, сэр, но я лучше постою, – спокойно говорит Рэй. – В долгой дороге уже насиделся.
– Что ж, дело твоё.
Генерал открыл тумбочку и достал оттуда бутылку бурбона, наполненную наполовину.
– Горло промочишь? – спросил он.
Рэй небрежно покачал головой.
– Здоровый образ жизни или просто не любишь?
– Не люблю, сэр, – твёрдо ответил Хоулетт.
– А я, пожалуй, опрокину стаканчик, – серьёзно сказал генерал и начал наливать бурбон.
Офицер с наслаждением выпил терпкую выпивку, слегка морщась. Громко поставил стакан и серьёзно взглянул на Рэя.
– Теперь к делу, – начал он с тяжёлого вздоха. – Наша разведка доложила, что в районе
– И что от меня требуется? – прозвучал серьёзный тон Рэя.
– А вот это самое интересное, – офицер облокотился на стол. – В этом же районе они сделали склады: снаряды, боеприпасы, снаряжение и продовольствие. Задача такова: уничтожить их до того, как они пойдут в наступление.
– Что по обстановке?
– Склады надёжно охраняются, но разведка нашла лазейки. Эта информация уже у старшего операции.
– Сколько людей в отряде?