Алексей Козлов – Китайская Книга Чудес (страница 2)
С этого мгновения для них начались времена долгого, абсолютного счастья. Мать, сын, собака и кошка — все наслаждались жизнью и обжирались в своё удовольствие. Чудесный маленький Золотой Жук без устали варил в горшочке всевозможные изысканные блюда, такие, каких они отродясь не пробовали. Стоило им попросить суп из птичьих гнёзд, акульи плавники и сотню других деликатесов, какими лакомятся богатеи, как всё это одним махом, волшебным образом сразу появлялось на столе. Вскоре Минг Ли пришёл в себя, полностью поправился и восстановил силы, но, боюсь, в то же время довольно-таки обленился, потому что ему больше не нужно было работать. А когда человеку не нужно работать, тем более на чужого хозяина, он никогда на это не пойдёт! Что касается двух животных, то они стали жирными и гладкими, а их шерсть блестела и переливалась от довольства.
Хозяйка видела всё это и нельзя сказать, что ей это нравилось.
— Вот, сынок! — воскликнула она, — Взгляни на моё сокровище!
Но увы! Согласно китайской пословице, гордость всегда влечет за собой беду, а гордыня приводит к горю. Маленькая семья так возгордилась своей удачей, что стала приглашать друзей и родственников на ужин, чтобы перед ними можно было похвастаться своими вкусными блюдами.
Однажды к ним на обед заглянули мистер и миссис Чу, родом из далекой деревни. Они были очень удивлены, увидев, в каком изысканном стиле живут бедные Ванги. Они ожидали, что их накормят, как последних нищих, будут заглядывать им в рот при каждом куске, но ушли с полными желудками.
— Это лучшее, что я когда-либо ел! — сказал довольный мистер Чу, когда они вошли в свою полуразрушенную хижину.
— Да, и я знаю, откуда оно взялось! — воскликнула его жена, — Я видела, как вдова Ванг достала из горшка маленькое золотое украшение и спрятала его в шкаф. Должно быть, это какой-то талисман, потому что я слышала, как она бормотала что-то про свинину и клёцки, когда разводила огонь!
— Талисман, вот это да! Почему мир устроен так, что удача достается другим, а не нам? Похоже, мы обречены вечно быть бедняками и всё время подтягивать штаны!
— Почему бы нам не позаимствовать амулет миссис Ванг на несколько дней, пока мы не наберём немного мяса, чтобы кости не трещали? Это честная игра! Конечно, рано или поздно мы его вернём!
— Несомненно, они очень внимательно следят за этим. Когда бы нам увидеть их вдали от дома, теперь, когда им больше не нужно работать? Поскольку в их доме всего одна комната, да и та не больше нашей, позаимствовать эту золотую безделушку будет очень непросто. По многим причинам украсть у нищего труднее, чем у иного короля!
— Удача, несомненно, повернулась в нам лицом, она на нашей стороне! — воскликнула миссис Чу, хлопая в ладоши. — Сегодня они собираются на храмовую ярмарку. Я случайно услышала, как миссис Ванг сказала своему сыну, чтобы он не забыл, что должен отвезти её на ярмарку примерно в полдень. Тогда я проскользну внутрь и возьму маленький амулет из коробки, в которой она его спрятала!
— А ты не боишься Чернонога?
— Пух! Он такой толстый, что может только кататься по полу и пыхтеть. Если вдова вдруг вернётся, я скажу ей, что зашла поискать свою большую заколку для волос, которую потеряла за ужином!
— Хорошо, продолжай в том же духе, только, конечно, мы должны помнить, что берём эту вещь взаймы, а не крадём, потому что Ванги всегда были нашими добрыми друзьями, и потом, мы только что обедали с ними.
Эта хитрая женщина так искусно сплетала свои речи и осуществляла свои планы, что через час уже была в своем доме, радостно демонстрируя мужу подаренное священником сокровище. Никто не видел, как она входила в дом Вангов. Собака не издала ни звука, а кошка только удивлённо открыла глаз и моргнула, увидев незнакомку, и снова заснула на полу.
Велик был шум и плач, когда, вернувшись с ярмарки в ожидании горячего ужина, вдова обнаружила, что её сокровище пропало. А оно было украдено. Прошло много времени, прежде чем она смогла осознать правду. Она десять раз возвращалась к маленькой коробочке в шкафу, прежде чем смогла поверить, что та пуста, и комната выглядела так, словно по ней пронёсся ураган, — так долго и тщательно двое несчастных искали потерянного жука, перерывая и разбрасывая вещи на своём пути.
Затем наступили голодные дни, которые было особенно тяжело переносить после недавнего изобилия хорошей, вкусной еды. О, не стоило бы им привыкать к таким лакомствам! Тот, кто слишком привык к лакомствам, тому бывает слишком тяжело возвращаться к объедкам! Но если вдова и её сын были опечалены потерей вкусной еды, то двое их питомцев были огорчены ещё больше. Они были вынуждены нищенствовать и ежедневно бродить по улицам в поисках костей, кишок и жалких отбросов, от которых приличные собаки и кошки в округе воротили нос. Однажды, после того как они наголодались долгое время, Вайтхед вдруг начал в сильном возбуждении бегать по комнате.
— Что с тобой такое? — проворчал Черноног, — Ты с ума сошёл от голода или подцепил ещё одну паршивую блоху?
— Я как раз только что размышлял о наших делах и теперь знаю причину всех наших бедствий.
— В самом деле? — усмехнулся Черноног.
— Да, это действительно так, и тебе лучше дважды подумать, прежде чем насмехаться надо мной, потому что твое будущее в моих руках, как ты очень скоро увидишь!
— Ну, тебе не стоит сердиться по пустякам! Что за чудесное открытие ты сделал — что у каждой крысы есть один хвост?
— Прежде всего, ты готов помочь мне вернуть удачу в нашу семью?
— Конечно, готов. Не глупи! — рявкнул пес, радостно виляя хвостом при мысли о еще одном вкусном обеде.
— Конечно! конечно! Я сделаю всё, что ты захочешь, если это вернёт нам госпожу Фортуну!
— Хорошо! Вот наш план! В доме появился вор, который украл золотого жука нашей хозяйки. Ты помнишь, как мы готовили все наши сытные обеды прямо из кастрюли? Так вот, каждый день я видел, как наша хозяйка вынимала маленького золотого жука из чёрной коробочки и сажала его в горшок. Однажды она показала его мне и сказала: «Смотри, киска, вот причина нашего счастья. Разве ты не хотела бы, чтобы он был твоим?» Затем она рассмеялась и положила его обратно в коробку, которая стоит в шкафу.
— Это правда? — спросил Черноног, — Почему ты ничего не говорил об этом раньше?
— Ты помнишь тот день, когда мистер и миссис Чу были здесь, и как миссис Чу неожиданно вернулась днем после того, как хозяин и хозяйка ушли на ярмарку? Краем глаза я заметил, как она подошла к тому самому чёрному ящику и шустро достала золотого жука. Мне это показалось любопытным, но я и представить себе не мог, что она воровка. Увы! Я ошибался! Она забрала жука, и, если я не ошибаюсь, они с мужем сейчас наслаждаются пиршеством, которое по праву должно было бы принадлежать нам!
— Давай вцепимся в них когтями! — прорычал Черноног, скрежеща зубами от злости.
— Это ни к чему хорошему не приведёт, — посоветовал Белохвост, — потому что в конце концов они наверняка окажутся в выигрыше. Мы хотим вернуть жука — это главное. Мы оставим месть людям, это не наше дело!
— Что ты предлагаешь? — спросил Черноног, -Я с тобой, несмотря ни на что!
— Давай пойдем в дом Чу и разделаемся с жуком! -Увы, я не кот! — простонал Черноног. — Если мы пойдем туда, я не смогу попасть внутрь, потому что грабители всегда хорошо запирают свои ворота. Если бы я был таким, как ты, я бы смог перелезть через стену. Впервые в жизни я обзавидовался кошке.
— Мы пойдем вместе! — продолжал Вайтхед, — Я буду ездить у тебя на спине, когда мы будем переходить реку вброд, и ты сможешь защищать меня от страшых животных. Когда мы доберемся до дома Чу, я перелезу через стену и сам займусь всем остальным. Только ты должен подождать снаружи, чтобы помочь мне добраться домой с призом!
Договорились — и готово. В ту же ночь компаньоны отправились в свой поход. Они перешли реку, как и предлагал кот, и Черноногу очень понравилось купаться, потому что, по его словам, это вернуло его в щенячье детство, в то время как на морду кошки не попало ни капли воды. Была полночь, когда они добрались до дома Чу.
— Просто подожди, пока я вернусь! — промурлыкал Вайтхед на ухо Черноногу. Мощным прыжком он добрался до верха глинобитной стены, а затем спрыгнула вниз, во внутренний дворик. Пока он отдыхал в тени, пытаясь решить, что делать дальше, его внимание привлёк легкий шорох, и хлоп! один гигантский прыжок, одно движение когтей — и он поймал крысу, которая только что вылезла из своей норы попить прогуляться и насладиться ночной тишиной. Теперь Вайтхед был так голоден, что готов был в одно мгновение расправиться с этой соблазнительной добычей, если бы крыса не открыла пасть и, к его изумлению, не заговорил на хорошем кошачьем диалекте.
— Прошу тебя, мой добрый котик, не так быстро пускай в ход свои острые зубки! Будь добр, поосторожнее со своими коготками! Разве ты не знаешь, что теперь принято жалеть пленников под честное слово? Я обещаю, что не убегу!
— Пух! Какая честь может быть у крысы?
— У большинства из нас не так уж много знаний, я согласен с вами, но моя семья выросла под крышей Конфуция, и там мы почерпнули столько крупиц мудрости, что являемся исключениями из правил. Если ты пощадишь меня, я буду повиноваться тебе всю жизнь, фактически стану твоей покорной рабыней! — Затем быстрым рывком она освободилась: