Алексей Котейко – Бабочка на золотой шпильке (страница 5)
– Ты, пожалуйста, навести тех, кто может что-нибудь знать о взломе. С большой вероятностью грабители попытаются продать украшения, но когда им заявят, что это не золото – как бы чего не вышло.
– Ладно, – согласился Абекуа.
– Равири, – сыщик оглянулся на пыхтящего позади драконида. – А тебя я попрошу вернуться к Улджи и расспросить их. Может быть, кто-то из семейства сегодня или на днях видел ошивавшихся поблизости посторонних. В конце концов, их дедушка и бабушка, кажется, постоянно дома.
– Хорошо, – Те Каеа остановился на очередной ступеньке. – Фух! Абекуа, а почему господин Улджи припомнил твоего батюшку?
Вути, как раз застёгивавший плащ – с моря к вечеру потянуло сырым промозглым ветерком – фыркнул:
– Собственно, он-то в своё время и помог засадить моего папашу. Ограбление банка «Горгас-Стивенс» в Сити.
– Это когда твой батюшка с помощниками при помощи подъёмного крана стащили банковский паромобиль, перевозивший золото?
– Именно, – Абекуа оскалился. – Ловко вышло. Только крановщиком на том кране работал Олсумс, который никак не хотел уступить место в кабине. Папаше пришлось его вздуть, прежде, чем самому сесть за рычаги. Олсумс после был свидетелем на суде и опознал моего старика. Последнее дело Сайка Вути, – муримур помолчал, будто перебирая в памяти события давно минувших дней. Потом пожал плечами и добавил:
– Но папаша не был в обиде. Олсумс отстаивал своё, мой старик – своё. У обоих были равные шансы, и это честный проигрыш. Просто не повезло. Так что и я не в претензии ни к кому из семейства Улджи.
Равири тихонько зашипел:
– А они, похоже, так не думают.
– Вот поэтому я и прошу тебя побеседовать с почтенными соседями мастера Томаса, – вмешался Лайош. – И сделать это именно сейчас, пока след ещё свежий. Завтра, может быть, украшения мадемуазель Авенс уже перейдут от похитителей к новому владельцу. В конце концов, тот факт, что они не из золота, не умаляет художественной ценности работы.
– «Мадемуазель»… – тихо, но внятно проворчал Абекуа. – Я съем свою шляпу, если ещё до наступления дня рождения она из мадемуазель Авенс не превратится в просто Николь. Для друзей, – добавил он с невинным видом, поймав хмурый взгляд Лайоша.
Глава 3. Услуга за услугу
Ла-Киш шагал по улице, не глядя по сторонам, и только время от времени в раздражении перекладывал из руки в руку трость. В отличие от некоторых своих коллег по Канцелярии, он не считал Специальную королевскую службу соперничающим ведомством – в конце концов, в СКС занимались преимущественно вопросами внешней политики и шпионажа, что очень редко затрагивало криминальный мир города.
Однако Гарольд Ла-Киш чисто по-человечески не любил заносчивость, пусть она и сопровождалась добавлением «сэр». Поэтому он сейчас от души надеялся, что в Канцелярии его уже ждёт официальный приказ о передаче дела в ведение СКС. Впрочем, было в случившемся и кое-что положительное: расследовать смерть Папаши Стэна, который даже среди «своих» слыл изрядной сволочью, Ла-Кишу вовсе не хотелось. Город определённо стал немного лучше, распрощавшись с таким человеком.
Ла-Киш на несколько секунд задержался, разглядывая выставленные в витрине курительные трубки, и одновременно прислушиваясь к звукам улицы. Дубовый Холм давно проснулся, лавки и магазины уже с час как начали торговлю. Всюду сновали посыльные и курьеры, а на тротуарах было немало прохожих – и всё-таки что-то насторожило сюретера. Своему чутью он полностью доверял, поэтому, двинувшись дальше, свернул в ближайший переулок.
Здесь Ла-Киш ускорил шаг и нырнул в первую же дверную нишу. Квартал, теперь ставший местом обитания добропорядочного среднего класса, в основном сохранил свою планировку и застройку, какой та была лет двести назад – а в те времена дома больше походили на маленькие крепости, стены в них выкладывались толстые, и добротные двери можно было вышибить разве что тараном.
Полностью скрытый в тени ниши, сюретер поудобнее перехватил свою трость и снова прислушался. Звук торопливых шагов заставил его невольно усмехнуться: чутьё действительно не подвело, кто-то тащился за Ла-Кишем от самого дома убитого.
– Гарольд, – негромко позвал знакомый голос.
Сюретер хмыкнул, вышел из укрытия – и удивлённо окинул взглядом замершую в паре шагов от него фигуру:
– Чтоб меня…
Даже в обделённом солнцем переулке было заметно, что глаза преследователя обведены явственными синеватыми кругами, а губы покрыты запёкшейся нездоровой коркой. Волосы взлохмаченные и сальные, на шее грязный шарф, на плечах – потёртое и залатанное по локтям и подолу пальто.
– Просто маскарад, – поспешил успокоить приятеля Лайош. – Сойду я за потерявшего работу приказчика?
– Умирающего от голода и всех мыслимых хворей? Вполне.
– Вот поэтому я и не рискнул окликнуть вас на улице. Слишком уж большой контраст для обывателей.
– Куда это вы направляетесь в таком виде? – поинтересовался Ла-Киш. Шандор приблизился, и они неторопливо пошли бок о бок дальше по безлюдному переулку.
– Не «куда», а «откуда». Небольшое расследование, пришлось провести ночь в ночлежке на Лестницах.
– Надеюсь, оно того стоило.
– На самом деле без особого успеха. Зато утром я именно там услышал, что Папаша Стэн приказал долго жить. Это правда? – Лайош мельком взглянул на собеседника и добавил:
– Из-за садовой ограды немного можно было увидеть.
– Чистая правда. Ему проломили голову его же собственной кочергой.
– И вы ведёте это дело?
– Судя по всему, не я, а СКС.
– О… – Шандор помолчал, размышляя. – Господин в коричневом жилете?
Ла-Киш молча кивнул.
– Забавно, – ещё немного помолчав, заметил сыщик. – Не думал, что Папаша Стэн имел настолько хорошие связи. Хотя, с другой стороны, это объясняет, почему его так ни разу и не посадили.
– Что у вас за расследование? – сменил тему сюретер.
– Кража со взломом.
– Только не говорите, что это очередной случай, когда наше ведомство спустило всё на тормозах, – скривился Ла-Киш.
– Вовсе нет. Это просто случай с ничтожно малым ущербом.
– Ах, вот как…
– А мой клиент очень хотел бы вернуть украденное. Оно ему дорого не из-за реальной стоимости.
– Ясно. Памятная вещь?
– Подарок для дочери. К слову, раз уж мы так удачно встретились, можно попросить вас об одолжении?
Ла-Киш с сомнением покосился на сыщика. Лайош спокойно продолжал:
– Это набор из двух браслетов в драконидском стиле, часов и шпильки для волос, сделанной в виде бабочки. Механической, с заводом. Часы работы мастера Бернадота из По, если это вам о чём-то говорит.
– Говорит, – сюретер остановился и, развернувшись к Шандору, теперь слушал того внимательнее. – Но вы же только что сказали, что ущерб ничтожно мал?
– Часы восстановленные, с неродной крышкой.
– Ваш клиент – часовщик?
– Да. Весь этот набор помещался в шкатулке, отделанной шпоном дерева кете. Предметы, а также накладки и замочек на шкатулке, выполнены из бронзы, которая внешне выглядит как золото.
– Интересно, – приподнял одну бровь Ла-Киш. – Вы полагаете, что взломщики украли этот ваш набор по ошибке?
– Скорее всего. Так вот, если до вас дойдут слухи о том, что кто-то где-то пытался продать нечто подобное – дайте мне знать?
– Всего лишь? – обе брови сюретера удивлённо поползли вверх. – Столько суеты из-за бронзовой бижутерии?
– Я ведь сказал: для моего клиента набор дорог не из-за стоимости материала.
Ла-Киш задумчиво посмотрел влево, потом вправо. Переулок по-прежнему был пуст.
– С каких пор вы подались в благотворительность, Лайош?
– В каком смысле?
– Ну, я так полагаю, что если ваш часовщик занимается самостоятельным изготовлением украшений для дочери – человек он небогатый. Даже сам набор не стоит столько, чтобы подать официальное заявление о краже в Канцелярию. Чего ради вы взялись за это расследование?
Шандор пожал плечами:
– А разве помогать нужно только тем, кто может заплатить?
– Прекрасная мысль. Для фратера.
– Я, знаете ли, редко бываю в церкви, – нахмурился Лайош.
– Я тоже, – усмехнулся сюретер. – Ну а помимо человеколюбивых мотивов?
Сыщик рассеянно потёр переносицу.