реклама
Бургер менюБургер меню

Алексей Котейко – Бабочка на золотой шпильке (страница 6)

18

– Тут интересна и сама бронза. Мой клиент использовал для сплава металл, который он сам и его знакомый ювелир затруднились идентифицировать. Внешне этот металл походил на серебряный самородок.

– Откуда же он к ним попал?

– От какого-то матроса, с которым вроде бы расплатились этим «серебром» за доставку груза.

– Контрабанда? – сощурился Ла-Киш.

– Понятия не имею. Но согласитесь, что это любопытно? Металл, который не смогли опознать специалисты.

– Может быть, им недостало квалификации, – махнул рукой сюретер. – Или это был какой-то сплав.

– Маловероятно. Но дело вот ещё в чём: я осмотрел ограбленную мастерскую, и могу определённо сказать, что взломщиков было двое, и что оба они находились в крайне нестабильном состоянии. На грани срыва.

Ла-Киш помрачнел. Лайош, поймав его взгляд, кивнул:

– Плохо, когда накануне дня рождения монарха по городу разгуливают два неадекватных человека. Или муримура. Или драконида.

– Справедливости ради: таких неадекватных на наших улицах куда больше.

Шандор легонько улыбнулся. Потом снова посерьёзнел:

– Не спорю. Но эти двое уже пошли на преступление.

– Так вы отправились к дому Папаши Стэна, потому что решили – они побывали и там? – сообразил сюретер.

– Именно. Но ни на садовой калитке, ни на заборе никаких следов мне найти не удалось. А войти внутрь и осмотреться я не мог. Всё-таки ваши люди, да потом ещё этот господин из СКС…

– Ясно, – Ла-Киш задумчиво потёр подбородок. – Жаль. Вдруг бы вы в самом деле смогли помочь в расследовании. А теперь и мне туда не попасть.

– Понимаю, – сочувственно кивнул сыщик.

– Вы точно уверены, что на калитке и заборе нет никаких следов? – вдруг спросил сюретер.

– Точно, – с недоумением посмотрел на него Лайош.

– Получается, что через них убийца или убийцы не входили и не выходили, – начал рассуждать вслух Ла-Киш. – Иначе вы бы ощутили кровь

– Кровь – непременно, но тут ведь всё зависит от обстоятельств… – начал было Шандор, но собеседник перебил его:

– Определённо, крови там было достаточно, чтобы вы её почувствовали. Тело нашла экономка, вернувшаяся утром и отпершая заднюю дверь своим ключом. Парадная дверь была распахнута настежь. Мы полагали, что через неё и ушёл убийца. Выходит, что нет.

Ла-Киш развернулся в ту сторону, откуда они пришли:

– Мне необходимо вернуться на место преступления. Вы сейчас куда, Лайош?

– Домой, приводить себя в порядок, – растерянно отозвался сыщик. – Потом в контору.

– Скорее всего, я вам чуть позже позвоню. Надеюсь, сэр Хаффем умнее, чем кажется.

– Агент СКС?

– Он самый. Я хотел бы привлечь вас к расследованию в качестве независимого консультанта. Мне не жаль Папашу Стэна, но убийство есть убийство. А если окажется, что кража у часовщика и гибель скупщика связаны между собой, то для всех будет лучше, чтобы виновных поскорее поймали.

* * *

Ни Равири, ни Абекуа в своих розысках не преуспели. Расспросы семейства Улджи не дали ровным счётом ничего: на Лестницах каждый день встречалась весьма разношёрстная публика, поскольку через этот район обычно поднимались вверх, к трамвайной остановке, и спускались вниз, к себе, жители Лайонгейт. Посещение информаторов также оказалось безрезультатным: те лишь разводили руками и заверяли Вути, что ни о каком краденом наборе украшений слыхом не слыхивали.

С утра Те Каеа отправился в поход по нескольким ломбардам, которые держали дракониды, надеясь через соплеменников узнать что-нибудь – если не сейчас, то чуть позже. Равири предположил, что воры либо не смогли, либо не захотели сразу продавать изделия мастера Авенса, а в таком случае оставался шанс, что вещи всплывут позднее, и их можно будет попросту выкупить. Абекуа, пообедав в конторе вместе с Лайошем, тоже ушёл: ему предстояло выслеживать на Бертрамке подозреваемого в супружеской измене мужа.

Оба компаньона не были в восторге от идеи Ла-Киша познакомить Шандора с агентом СКС, но согласились, что отказать сюретеру в помощи было бы невежливо. Теперь Лайош ждал у телефона, в который раз перечитывая в кипе газет колонки криминальной хроники. Главным событием дня, как и следовало ожидать, стало убийство Алвы Стэнсфилда.

Стук в дверь вырвал сыщика из дремотного состояния.

– Открыто! Входите! – Лайош встал из-за стола.

Дверь распахнулась. Первым в контору вошёл уже знакомый Шандору молодой человек в коричневом кожаном жилете, бежевых мягких брюках, чёрном пальто и шляпе-котелке. Он и сейчас, спустя несколько часов, оставался внешне свежим и элегантным. Серые глаза цепко обежали обстановку офиса, задержались на лице сыщика, а затем на кипе газет на столе.

За агентом следовал хмурый и явно чем-то крайне недовольный Ла-Киш. Последним, прикрыв за собой дверь, вошёл рослый констебль с продолговатым холщовым мешком в руках.

– Оставьте это тут и встаньте у подножия лестницы, – распорядился агент. – Никого не впускать.

Констебль козырнул и, положив мешок на стол Равири, вышел.

– Господин Шандор? – серые глаза впились в тёмные. – Сэр Олифер Хаффем, агент Специальной королевской службы.

– Приятно познакомиться.

– Это вряд ли, – визитёр продолжал, не мигая, есть сыщика взглядом. – Хочу сразу заметить, господин Шандор, что мы не признаём разного рода медиумов, экстрасенсов, гадалок, предсказателей и тому подобных личностей.

– Я не гадалка и не медиум, – спокойно заметил Лайош.

– Мы также не верим в духов, призраков, гоблинов, фей, в телекинез, ясновидение…

– Словом, во всё, не подтверждённое и не обоснованное наукой, – перебил его сыщик. – СКС – серьёзная организация.

Сэр Хаффем чуть нахмурился, но, выждав секунду-другую, кивнул:

– Именно так. Поэтому мой визит сюда в определённой мере конфиденциален. И должен остаться таковым.

– Понимаю.

– Вы можете поделиться сведениями с вашими компаньонами, но не более того. Если я узнаю, что хоть какая-то информация просочилась за пределы этого доверенного круга, – он повёл рукой, словно очерчивая себя, Ла-Киша, Шандора и отсутствующих в конторе Равири и Абекуа, – то позабочусь о том, чтобы вы уже никогда не вели своей практики ни в одном городе нашей страны, – он выдержал паузу, предоставляя Лайошу возможность ответить, но сыщик молча стоял, глядя на агента. – Это не угроза, – наконец добавил Хаффем. – Я всего лишь стремлюсь предельно чётко обрисовать ситуацию.

Шандор чуть склонил голову, давая понять, что принял сказанное к сведению.

– Господин Ла-Киш сказал, что вы обладаете определённым даром, который применяете в своей работе.

– Обладаю. Но объяснить его действие не смогу.

– Это не требуется. Насколько точны получаемые вами таким путём сведения?

– Более или менее. Это зависит от многих факторов.

Агента такой ответ явно не удовлетворил, и Лайош пояснил:

– Я озвучиваю только ту информацию, в которой абсолютно уверен. Это не предположения и не догадки. Порой интерпретировать такие данные бывает сложно, а найти доказательства для них – ещё сложнее.

– Учту это, – сухо кивнул Хаффем. – Господин Ла-Киш также сказал, что вы заявили, будто убийца или убийцы Алвы Стэнсфилда не покидали дом через парадный вход?

– Не парадный вход, а калитку сада. Да. Ни на калитке, ни на заборе нет… отметин крови.

– Хорошо, – агент развязал горловину мешка и извлёк из него два завёрнутых в чистые тряпицы предмета, а следом – небольшую металлическую баночку с плотно завинченной крышкой. – На ваш дар как-то влияет перемещение вещей с изначального места? Материал, из которого они сделаны, или с которым контактировали? – посмотрел Оливер на Лайоша.

– Бывает по-разному, – ответил сыщик. – Мне будет позволено осмотреть место убийства?

– Для начала осмотрите это, – предложил агент, разворачивая первый предмет. Это была сабля, всё ещё со следами крови на лезвии. Сэр Хаффем положил её на тряпице на стол перед Шандором и выпрямился. Лайош, чуть наклонившись, медленно провёл ладонью над оружием. Ла-Киш и Оливер внимательно наблюдали за действиями сыщика. Шандор провёл рукой ещё раз, слева направо и справа налево. Затем глубоко вдохнул, как пловец перед нырком, и коснулся запёкшихся бурых капелек кончиками указательного и среднего пальцев.

На несколько секунд в конторе повисла звенящая тишина. Лайош стоял, склонив голову и закрыв глаза. Сюретер и агент превратились в напряжённые изваяния, впившись взглядами в лезвие и пальцы сыщика. Наконец, Шандор прерывисто выдохнул, чуть качнулся и, открыв глаза, слегка мутноватым взглядом оглядел визитёров.

– Это они, – заявил он. – Как минимум один из них.

– Из взломщиков? – уточнил Хаффем. По тону было ясно, что он прекрасно осведомлён о краже у часовщика.

– Да. У моего клиента побывали двое, один был страшно напуган, а второй, напротив, агрессивен. Это – кровь боявшегося.

– Вы уверены? – требовательно спросил агент.

– Насколько возможно, – пожал плечами Лайош. – Простите, господин Хаффем…