18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Александр Жолковский – Русская инфинитивная поэзия XVIII–XX веков. Антология (страница 98)

18
Круглыми и большими. Ни с каким Толстым никуда не лезть, А танцевать шимми. Танцевать час. Полтора. Два. Мучиться, но крепиться. Пока немецкая ее голова Не начнет кружиться. И глядь, – веревка ль, нитка ль, нить, — Незаметно сердца свяжет. И не надо ей ничего говорить Она сама все скажет.

[Дон-Аминадо 1994, 265–266]

260–261. Еще один циклизованный фельетон, две части которого (из четырех) инфинитивны; поэтика та же, что в №№ 256-257. ИС 1+3+1 и (6-1)+1, зависимые (от надо), охватывающие в первом случае все стихотворение, а во втором – почти все. Еще менее инфинитивен третий эпизод, «К дочери Альбиона», с ИС 3 в двух первых строфах:

Для англичанки все нипочем, И один есть путь к победе: Все время кидать в нее мячом И все время орать : рэди! Потом, непосредственно от мяча, неслыханной простотою, Так прямо и  рубить сплеча: – Будьте моей женою!

262–264. Ряд волшебных изменений

Стоять на черных площадях, Чеканить медленную прозу И принимать, внушая страх, Наполеоновскую позу… Сжимать во гневе кулаки, Готовив адские реторты, «И слабым манием руки» Передвигать свои когорты… Хрипеть, командовать, грозить, И так вздымать и нос и профиль, Чтоб каждый мог сообразить, Что это явный Мефистофель… Швырять в провал грядущих лет Казну награбленных наследий… – Какой заманчивый сюжет… Для исторических трагедий! «Во глубине сибирских руд» Страдать за твердость убеждений И все рассчитывать на суд Каких-то новых поколений… Во мраке северных снегов, Точь-в-точь как Меншиков опальный, Сносить обиды от врагов И проклинать свой рок печальный… Являть собою тип борца, Который полон чувств высоких, И ждать коварного свинца От соглядатаев жестоких… Глядеть на собственный скелет, Считать былые килограммы… – Какой заманчивый сюжет Для многоактной мелодрамы! Но, за порог успев шагнуть, Начать сейчас же, и не кстати, В двояко-вогнутую грудь Себя публично колошматить. Но пококетничать не прочь, Не соблюдя достоинств чина, Взорваться бешено, точь-в-точь Как пневматическая шина… Но, хмуря бледное чело, Плечами двигая худыми, Замучить сорок дактило Воспоминаньями своими. И завалить столбцы газет Изыском слова, слога, стиля… – Какой заманчивый сюжет, Какой сюжет для водевиля!

[Дон-Аминадо 1994, 276–277]

262-264. Ст-ие написано в связи с высылкой Л. Д. Троцкого (1879–1940), одного из вождей большевистского переворота, главнокомандующего Красной армии в гражданскую войну, из СССР за границу, где он стал писать мемуары. Ряд волшебных изменений – строка из ст-ия Фета «Шепот, робкое дыханье…» (1850). И слабым манием руки — неточная строка из «Полтавы» Пушкина (1828) о знаке, которым Карл XII подает сигнал к сражению. Во глубине сибирских руд – начальная строка ст-ия Пушкина, обращенного к ссыльным декабристам (1827). А. Д. Меншиков (1673–1729), сподвижник Петра I, отправленный после его смерти в ссылку (1728). Дактило – машинистка (фр.). Все три части написаны абсолютными ИС (10-1; 8; 4-1/1/1), занимающими весь текст, кроме двухстрочных метатеатральных концовок. Возможные прототипы – №№ 157, 158 Волошина.