18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Александр Жолковский – Русская инфинитивная поэзия XVIII–XX веков. Антология (страница 50)

18
О, Египет, эту сказку ты явил как быль. Мир опутать светлой тканью мыслей-паутин, Слить душой жужжанье мошки с грохотом лавин, В лабиринтах быть как дома, все понять, принять, — Свет мой, Индия, святыня, девственная мать. Много есть еще созданий в мире Бытия, Но прекрасна только слитность разных ты и я, Много есть еще мечтаний, сладко жить в бреду, — Но, уставши, лишь к родимой, только к ней приду.

[Бальмонт 1911, 6]

116. ИС 5+3+5+1 замыкаются все менее эксплицитными выражениями «словарной» формулы (Вот, указательное эту, тире-связка), накладывающими набор инфинитивных предикатов на характерные особенности трех древнейших неевропейских культур (Ассирии, Египта, Индии) в духе античных проекций Брюсова. Характерный мотив – вписывание собственного «я» в древнее иное (см. Панова 2006, 1: 263–264), причем в варианте финального возвращения к своему, «родимому». Мотив метаморфозы в иное проведен и через каждую из трех древних картин (Превращать царей… в рабов; Превратить народ… в восходящесть плит… обратиться в пыль; Слить душой жужжанье мошки с грохотом лавин), а также резюмирован в последней строфе (Но прекрасна только слитность разных ты и я).

117. Венок

Смешать печаль, которой нет острей,        С восторгами, которых не бывало,        Но могут быть, – от горного обвала Взять музыку – и кровь погнав быстрей, В стихи добрызнуть огненный ручей И всё соткать для нежности твоей        В венок любви, а если скажешь:                      «Мало!» — Вели еще – я твой среди зыбей        Девятого ликующего вала.

117. Сдвиги в размещении строк соответствуют распределению мужских и женских окончаний (Я5; aBBaaaBaB). Первые семь с половиной строк – почти совершенно безличная (за исключением твоей) абсолютная ИС 4-1; последние две с половиной – вполне личное и глагольное высказывание, включающее сложно-подчиненное предложение и императив. Тематическая подоплека – метапоэтичность, чудо.

118. Лестница любви

Только бы встречаться. Только бы глядеть. Молча сердцем петь. Вздрогнуть и признаться. Вдруг поцеловаться. Ближе быть, обняться. Сном одним гореть. Двум в одно смешаться. Без конца сливаться. И не расставаться. Вместе умереть.

[Бальмонт 1913, 125]

118. Турдефорс: ИС 13, с инфинитивами в каждой из коротких (Х3) 11 строк (остальных полнозначных слов в тексте всего 12), начинается, хотя и безлично, но в оптативном ключе (бы), однако далее полностью абсолютизируется. Из инфинитивных мотивов налицо полнота жизненного цикла, кончающегося с последним словом ст-ия – умереть.

119. Сквозная сеть

Дохнуть в напев порывным ветром, полным длительности, Шуршаньем листьев, духом ландыша в тени, Качнуть мечту, ее качать до утомительности, Истомы сладкой разбросать по ней огни. Журчать стихом, как бы вечерними кузнечиками, Манить любовь, роняя в тень неверный свет, Пока малютка, истомясь, не дрогнет плечиками, И, «Да» почуяв, своенравно бросит: «Нет!» Не веря ей, продлить всю вкрадчивость гадательности, Любовь любя, влюблять, влюбляться и любить, В густых ресницах, в зыби их и в их мечтательности Прочесть, что счастье в мире дышит, может быть.

[Ковчег, 79]

119. Еще один турдефорс – абсолютная ИС 11, охватывающая все три четверостишия (Я6; чередование гипердактилических и мужских рифм иконически драматизирует тему «дления любовной игры»). Во II строфе нарастает синтаксическая сложность, в III – густота инфинитивов. Тематика – метапоэзия, созерцание, продление (которому вторит длина ИС).

120. Круг

Слышать ночное дыханье Близких уснувших людей, Чувствовать волн колыханье, Зыбь отошедших страстей, — Видеть, как, вечно гадая, Сириус в небе горит, Видеть, как брызнет, спадая, В небе один хризолит, — Знать, что безвестность от детства Быстрый приснившийся путь, Вольно растратить наследство, Вольным и нищим уснуть.