зависимую ИС 4-1: Теперь бы, предлагая даме Свой меч рукою осенить, Умчаться с верными слугами На швабов ужас наводить. А после с строгим капелланом Благодарить Святую Мать И перед мрачным Ватиканом Покорно голову склонять («В одежде гордого сеньора…»; 1910, оп. 1913);
зависимую и многоэтажную (не французское ли влияние?) ИС 1+(3-(2-1)), с перебивкой (И вся земля в его руках), способствующей абсолютизации:
Из Галлии спешат с поклонами сеньоры, Читать свою судьбу в его святых очах, Он должен разрешить их рыцарские споры – И вся земля в его руках. На императора наложить покаянье, Заставить позабыть забавы при дворе И полночью уйти в холщовом одеянье Поклоны класть в монастыре («Где задремавший Тибр плывет средь гордых зданий…»; 1910);
ИС 3-1: Часам к пяти, пока не поздно, Приятно выйти погулять, Кричать средь тишины морозной И снег, притаптывая, мять («Год» [«Что лучше зимнего рассвета…»]; 1912);
ИС 1+5: Я знал, что утро накличет Этот томительный вечер; Что малая птичка Будет клевать мою печень; Что, на четыре части переломанный, Я буду делать то, что надо И чего не надо: Прыгать на короткой веревочке Мелким шагом, Говорить голоском заученным Про свою тоску, Перечитывать житье какого-нибудь мученика Или кричать: а-а! ку-ку! («P. S.» [«Я знал, что утро накличет…»]; 1915);
ИС 1+5 (с повтором управляющего инфинитивами Хорошо):
Хорошо играть нам в мячик. Хорошо резвиться с маленьким подкидышем, Разбегаться , а потом подпрыгивать. Крикнуть и лицом упасть В Божью, золотую грязь («Повесть о странствиях блудной души. 3. Путями усталости»; 1915);
минималистскую перечислительную, быстро абсолютизирующуюся ИС 12-1, с очень распространенным зависимым ИФ 1, венчающим весь жизненный цикл действий (прием «перемена в последний раз»):
Научи Жить , любить, рождать, ходить, спать, хоронить, Плакать, радоваться, Не как хочется, а как надо: Утром вставать, Днем трудиться, Вечером ложиться, А ночью спать — Чтоб, когда настанет время И покинет сердце страсть, Задрожав, как лист осенний, Пред Тобой упасть, <…> («Молитва»; 1916);
ИС 1+4: А я не поэт — я нищий. У меня нет даже дерева, Чтоб сорвать хоть один фиговый листик, Я могу визжать про свою муку, Прыгать с перешибленной лапой, Как старый развратник сюсюкать И по-ребячески плакать («Нет, я не поэт, я или пророк…»; 1918);
минималистски перечислительную ИС 6: Все весьма прекрасно в мире: Раздеваться, целоваться, спать, Вставать, одеваться, раздеваться опять («Прославление земной любви»; 1918);
ИС 4: О, радость жить на рубеже, когда чисты скрижали, Не встретить дня и не обресть дорог, Но видеть, как истаивает запад дальний И разгорается восток («На площадях столиц.…»; 1920);
ИС 4+1: Вот мы сами и паства и пастырь. Только земля нам осталась — На ней ведь любить, рожать, умирать, Трудным плугом, а после могильным заступом Ее черную грудь взрезать. Золотые взломаны двери. С тайны снята печать. Принимаю твой крест, безверье, Чтобы снова и снова алкать! («Ветер летит и стенает…»; 1920);
длинную автономизирующуюся ИС 1+6: Училась северная Спарта Сжимать, немотствуя, клыки. Великим выкормышам горя Ремесла многие даны: И всю Европу переспорить, И выкроить себе штаны. Жевать — горою вздыбив щеки, Любить, чтоб было нипочем, И, фыркая на солнцепеке, Века проталкивать плечом («Медвежья колыбель – в железе…»; 1922);
отчасти абсолютные, с перебивками, ИФ 2+3+2: Хотеть его. Чем реже крови дробь, <…> Чем мне ясней, что из таких цезур Одна окажется моей же смертью, – Тем всё сильней хотеть его. Любовь – Она наутро снимется как табор. <…> Он мог бы быть и прятаться за шкаф И плакать оттого, что там потемки. Он мог бы в этих номерах кричать, Средь багажа, звонков, чаев, приезжих, И каждой родинкой напоминать О том, как я тебя любил и нежил («Хотеть его. Чем реже крови дробь…»; 1923);
развернутую, с перебивками, местами квазиабсолютную и вначале приравнивательную ИС (1=1)+3:
Не сухостой — живое тело резать, Чтоб изошел слезой горячий сруб, — Так мне ломать проклятое железо Отлитых для молчальничества губ. И по ночам отчаянье какое! Скорей средь корректур и табака Хлебнуть горячечных паров левкоя, Запасть в подушечные облака! Средь скуки штукатура, к стенке серой, Когда любовь в любом окне горит, Знать только капли крана, сердца меру И смерть на самых подступах зари («Не сухостой – живое тело резать…»; 1923–1924; оп. 1977);
ИС 3 в 1-м катрене сонета: Я не берусь проникнуть в суть природы, Уму пытливому подать совет, Исследовать кружение планет, Архитектуру мира, неба своды («Я не берусь проникнуть в суть природы…»; 1957).
[Эренбург 2000]
290. «Как мало мать мы в детстве ценим…»
Как мало мать мы в детстве ценим,
Как после мы живем мечтой
Припасть к ее худым коленям
Своей усталой головой.
Взглянуть на милые морщинки,
На чуть приметные слезинки,
На черный вязаный платок,
На всё, чем раньше пренебрег.
290. ИС 2, зависимая, но абсолютизирующаяся во II четверостишии, после риторической точки, и покрывающая почти весь текст. Топика – мысленное возвращение к «своему» в лице матери.
291. «Додумать не дай, оборви, молю, этот голос…»
Додумать не дай, оборви, молю, этот голос,
Чтоб память распалась, чтоб та тоска раскололась,
Чтоб люди шутили, чтоб больше шуток и шума,
Чтоб, вспомнив, вскочить, себя оборвать, не додумать,
Чтоб жить без просыпу, как пьяный, залпом и на пол,
Чтоб тикали ночью часы, чтоб кран этот капал,
Чтоб капля за каплей, чтоб цифры, рифмы, чтоб что-то,
Какая-то видимость точной, срочной работы,
Чтоб биться с врагом, чтоб штыком – под бомбы, под пули,
Чтоб выстоять смерть, чтоб глаза в глаза заглянули.
Не дай доглядеть, окажи, молю, эту милость,
Не видеть, не вспомнить, что с нами в жизни случилось.
291. Зависимые ИФ 1+6+1+2 раздроблены, но и акцентированы повторами управляющего чтоб, а заключительная строка читается совершенно абсолютно (вариант – как зависимая от милость, чему, однако, противоречит запятая после этого слова). Топика – моторная, как средство подавления неприятных мыслей; примечательное совмещение характерных для ИП противоположных установок на действие и бездействие (здесь – забвение).
292. «Так ждать, чтоб даже память вымерла…»
Так ждать, чтоб даже память вымерла,
Чтоб стал непроходимым день,
Чтоб умирать при милом имени
И догонять чужую тень,
Чтоб не довериться и зеркалу,
Чтоб от подушки утаить,
Чтоб свет своей любви и верности
Зарыть, запрятать, затемнить,
Чтоб пальцы невзначай не хрустнули,
Чтоб вздох и тот зажать в руке.
Так ждать, чтоб, мертвый, он почувствовал
Горячий ветер на щеке.
292. Абсолютная ИС 2-8, с обрамляющим повтором первого инфинитива в последнем и подчинением всей остальной серии этим двум. Семантика подавления чувств, сходная с предыдущим ст-ием, но все же допускающая центральную эмоцию ожидания (результат частичной открытости, наступившей в период отечественной войны); сходен и синтаксис – дробление ИФ повторением союза чтоб. Редкая абсолютная конструкция Так + Инф.
293. «Позабыть на одну минуту…»
Позабыть на одну минуту,
Может быть, написать кому-то,
Может, что-то убрать, передвинуть,
Посмотреть на полет снежинок,
Погадать – додержусь, дотяну ли,
Почитать о лихом Калигуле.
Были силы, но как-то не вышло,