Александр Переседов – Читай Как Native. Символы и Числа (страница 3)
Nought и naught значительно реже встречаются в речи, поскольку это довольно консервативные варианты для нуля в британском диалекте. Они почти не используются для номеров телефонов и кодов.
Nought считается более распространенным вариантом в британском диалекте, а форма naught лишь дублирует это слово из-за схожести чтения буквосочетаний ought и aught в английском.
Вот звуковое представление для каждого варианта:
zero –> ['zɪroʊ]
zip –> [zɪp]
nought –> [nɔ:t]
naught –> [nɔ:t]
aught –> [ɔ:t]
aught –> [ɔ:t]
o –> [oʊ]
oh –> [oʊ]
nil –> [nɪl]
love –> [lʌv]
Слова nil и love часто используют для обозначения нуля в результатах спортивных состязаний.
Дело в том, что в английском традиционно любят сленговые аналоги слова 'zero' для результатов в спорте, и комментаторы частенько, чтобы разнообразить речь, приводят все новые и новые варианты.
'Zip', вышеупомянутое 'love', или даже 'goose egg' [gu:s eg] – все это обозначение нуля на табло. Например:
The score is 3-zip.
[ðə skɔ:r ɪz θri: zɪp]
(Счёт – 3:0.)
The score is 10-love.
[ðə skɔ:r ɪz ten-lʌv]
(Счёт – 10:0.)
The team won the match 3-nil.
[ðə ti:m wʌn ðə mætʃ θri: nɪl]
(Команда выиграла матч со счётом 3:0.)
'love' часто используют в теннисе.
'nil' используется в футболе.
Важное замечание!
В программировании слова nil, null подразумевают отсутствие всякого! значения, потому как 0 является вполне себе значением.
А в двоичной системе счисления всего две цифры – 0 и 1.
Также, в математике используют слова none [nʌn], nil, null, naught, aught для обозначения нуля. Aught это аналог ought как и nought для naught.
Ex. 2. Прочтите предложения.
They got crushed 4–zip!
[ðeɪ ɡɒt krʌʃt fɔ:r zɪp]
(Их разгромили 4:0!)
The game ended 2–nothing.
[ðə ɡeɪm ˈendɪd tu: ˈnʌθɪŋ]
(Игра закончилась 2:0.)
Our team won the match 3–0!
[aʊr ti:m wʌn ðə mætʃ θri: oʊ]
(Наша команда выиграла матч 3:0!)
It was a clean sweep: 1–zero!
[ɪt wəz ə kli:n swi:p: wʌn ˈzɪroʊ]
(Чистая победа: 1:0!)
We completely dominated – 6–love!
[wi: kəmˈpli:tlɪ ˈdɒmɪneɪtɪd sɪks lʌv]
(Мы полностью доминировали – 6:0!)
France blanked Germany 2–bagel!
[fræns blæŋkt 'dʒə:rˈmənɪ tu: ˈbeɪɡəl]
(Франция вынесла Германию 2:0!)
Spain destroyed them, winning 7–goose egg!
[speɪn dɪsˈtrɔɪd ðəm ˈwɪnɪŋ ˈsevən ɡu:s eɡ]
(Испания их разнесла, победив 7:0!)
They walked away with a solid 3–naught victory.
[ðeɪ wɔ:kt əˈweɪ wɪð ə ˈsɒlɪd θri: nɔ:t ˈvɪktərɪ]
(Они ушли с уверенной победой 3:0!)
The final score was 5–nil in favor of England.
[ðə ˈfaɪnəl skɔ:r wəz faɪv nɪl ɪn ˈfeɪvər ʌv ˈɪŋɡlənd]
(Окончательный счёт – 5:0 в пользу Англии.)
What a performance! We shut them out 5–duck!
[wɒt ə pərˈfɔ:rməns] [wi: ʃʌt ðəm aʊt faɪv dʌk]
(Что за игра! Мы их обнулили 5:0!)
Мой любимый вариант конечно 'bagel' (бублик).
Вероятно, назревает закономерный вопрос: а что из этого нужно знать в повседневной жизни?
Мой совет – остановиться на 'zero' в официальной речи и на o [oʊ] во всех ситуациях, где нужно и хочется говорить быстрее и проще. Этого будет достаточно. Остальные варианты нужно знать, чтобы лучше понимать английскую речь. Особенно, если Вы увлекаетесь спортом.