реклама
Бургер менюБургер меню

Александр Ольшанский – Красочный детектив (страница 2)

18

Тем временем голограмма Алисы и Урсулы начала мерцать и распадаться на пиксели.

— Связь прерывается… — сказала Алиса. — Будьте осторожны! И… спасибо. Мы верим в вас.

Изображение погасло. В лаборатории снова загорелся обычный свет, но напряжение никуда не делось. Оно витало в воздухе, смешиваясь с запахом озона и решимостью.

— Ну что, команда? — Сиф прыгнула на свой скейт и приняла уверенную позу. — Готовы к новому приключению? На этот раз мы будем детективами! Великолепными детективами!

Ужастик радостно зашипел, распутываясь из клубка.

— Я всегда мечтал кого-нибудь выслеживать! Буду подползать тихо-тихо, как настоящий шпион!

Монетка тяжко вздохнул, спрыгнул с перекладины и неуклюже приземлился на ближайший стол, звякнув о какую-то металлическую деталь.

— Ладно, ладно. Только давайте договоримся: на этот раз без динозавров. И если мы увидим кого-то с кистями и красками, сначала спросим, не подаст ли он нам завтрак. А потом уже будем задавать вопросы об искусстве.

Энштейнище закончил последние приготовления. Хроноблок на Футе загудел громче. Пластины на его корпусе разошлись, обнажив сложную сеть светящихся кристаллов и проводков. Воздух вокруг скейта затрепетал, как воздух над раскалённым асфальтом.

— Настройка завершена! — объявил учёный енот. — Цель: Италия, окрестности города Винчи, конец XV века от Рождества Христова. Объект для контакта: мессэр Леонардо. Внимание, садимся и пристёгиваемся! Ну, или цепляемся покрепче, у кого нет ремней!

Сиф крепче встала на скейт. Ужастик обвился вокруг её шеи, как живой шарф. Монетка нехотя перелетел и устроился у неё на спине, вцепившись когтями в панцирь.

— Винчи… — прошептала Сиф. — Это же…

— Да, — подтвердил Энштейнище, отходя подальше и доставая какой-то пульт. — Мы отправляемся к самому Леонардо да Винчи. Надеюсь, он не слишком занят. По имеющимся у меня данным, в этот период он как раз активно интересуется живописью. Или анатомией. Или полётами. Или устройством водяных мельниц. В общем, он всегда чем-то занят. Удачи!

Он нажал на пульте большую красную кнопку.

Лаборатория взорвалась светом. Вернее, она не взорвалась, а будто бы схлопнулась, утягиваемая в яркую, ослепительную точку в центре хроноблока Фути. В ушах зазвенело, мир перекосило, превратившись в калейдоскоп мелькающих образов: звёздное небо, бегущие облака, лики городов и лиц, которые рождались и рассыпались в пыль за долю секунды. Их швыряло и крутило в вихре времени.

— Я передум-а-а-а-а-а-а-ал! — донёсся на все времена и эпохи отчаянный крик Монетки.

Сиф лишь стиснула зубы и крепче держалась за скейт, чувствуя, как Футя вибрирует у неё под ногами, послушный и мощный. Она любила эту секунду свободного падения сквозь века.

И так же внезапно, как началось, всё закончилось.

Свет погас. Звон в ушах стих. Их выбросило из временной воронки, и они мягко, почти бесшумно, приземлились на покрытую пылью и щебнем землю.

Первый, что они почувствовали, — запах. Сладковатый запах оливковых деревьев, сухой травы, известняка и… чего-то ещё. Чего-то творческого. Запах красок, древесной пыли и старого камня.

Они оказались на небольшой возвышенности. Внизу, в долине, раскинулся маленький, прилепившийся к склону горы городок с черепичными крышами и мощной крепостной башней. Воздух был прозрачным и звенящим, а солнце, уже клонящееся к закату, заливало всё вокруг тёплым, золотистым светом. Где-то вдали позвякивал колокол, доносился лай собак и крики торговцев.

— Мы… мы приземлились? — неуверенно спросил Ужастик, разжимая свои кольца с шеи Сиф.

— Если это не рай для воронов, полный блестящих безделушек, значит, приземлились, — пробормотал Моня, с трудом отлепляя когти от панциря черепахи. Он огляделся. — Хм… Никаких динозавров. Уже неплохо. Но и никакой еды тоже не видно. Прогресс, однако.

Сиф соскочила с Фути и осмотрелась. Её острый взгляд сразу выхватил детали: тропинку, ведущую в город, одинокую фигуру пастуха с овцами вдалеке и… дымок, поднимающийся из-за поворота тропы, всего в паре сотен метров от них.

— Смотрите! — указала она. — Дым. Значит, там кто-то есть. Может, это и есть его мастерская?

— Чья? — уточнил Ужастик.

— Ну, знаешь… Да Винчи! — Сиф уже была полна энтузиазма. — Пошли!

Она схватила Футю, который снова был просто скейтом, и побежала по тропинке, даже не дожидаясь согласия друзей. Моня, кряхтя, полетел за ней, а Ужастик пополз следом, стараясь не запутаться в собственной шапке на колючих кустах.

За поворотом действительно оказалась небольшая каменная постройка, больше похожая на сарай или мастерскую. Дверь была приоткрыта, и из неё валил едкий, но приятный дымок — пахло жжёным деревом, маслом и чем-то химическим. Оттуда же доносились звуки — негромкое бормотание, стук молотка и скрип пера по бумаге.

Сердце Сиф забилось чаще. Она крадучись подобралась к двери и заглянула внутрь.

В просторном, залитом вечерним светом помещении царил творческий хаос. Повсюду стояли мольберты с начатыми картинами, валялись свитки чертежей, лежали странные механизмы из дерева и металла. На большом столе в беспорядке были разбросаны кисти, горшки с красками, куски горных пород, засушенные растения и даже скелет небольшой птицы.

А в центре этого хаоса, спиной к двери, стоял человек. Он был высокого роста, одет в простую, испачканную красками одежду. Его длинные волосы, цвета спелого каштана, были собраны в небрежный пучок. Он что-то яростно растирал в ступке, что-то помешивал в маленькой жаровне и при этом что-то напевал себе под нос.

Сиф обернулась к друзьям, которые подошли сзади, и прошептала:

— Это он! Тот самый! Леонардо!

— Он? — прошипел Ужастик. — А чем он занимается? Это не похоже на рисование.

— Может, он колдует? — с надеждой спросил Моня. — Может, он сейчас приготовит обед из того, что растирает? Я бы не отказался.

В этот момент человек обернулся. Его лицо не было похоже на портреты из учебников — оно было живее, моложе, с пронзительным, цепким взглядом светлых глаз. Он увидел трёх невероятных существ в своей двери: черепаху со скейтом, ворона и ужа в шапочке. Но вместо того чтобы испугаться или удивиться, он лишь приподнял одну бровь и улыбнулся доброй, немного усталой улыбкой.

— А! — произнёс он на мелодичном итальянском наречии. — Новые моделли? И такие необычные! Добро пожаловать в мою скромную боттегу. Проходите, не стесняйтесь. Как раз экспериментирую с новыми связующими для красок. Смола лиственницы… интересный, но капризный материал.

Команда СМУФ переглянулась. Их план «действовать осторожно» рухнул в первую же секунду. Великий Леонардо да Винчи не только не удивился их появлению, но и уже был готов к ним присоединиться.

Приключение началось.

Глава 2. Мастерская гения

Леонардо да Винчи отложил ступку с пахнущей смолой массой и вытер руки о тряпицу, висевшую на поясе. Его взгляд скользил по гостям с неподдельным, живым интересом учёного, столкнувшегося с новым, неизученным феноменом.

— Вы, должно быть, издалека, — заключил он, подходя ближе. — У тебя, юная синьорина черепаха, на панцире следы породы, которую я не видел в наших тосканских горах. А твое оперение, синьор ворон, отливает металлом, незнакомым нашим ювелирам. И твоя чешуя, синьор… э-э-э… змей? — он на мгновение запнулся, глядя на Ужастика, — …имеет любопытный голубоватый оттенок. Вы из северных стран? С Востока?

Сиф, оправившись от первого шока, сделала шаг вперёд. Она решила, что лучшая тактика — прямота.

— Мы из будущего, мессэр Леонардо! Из Забайкалья! Это очень далеко. И мы пришли к вам по очень важному делу.

Леонардо не моргнул глазом. Он лишь кивнул, словно услышал нечто само собой разумеющееся.

— Будущее… — протянул он задумчиво. — Интересно. А Забайкалье… это где-то поблизости… Близко к землям великого хана? Я слышал рассказы купцов о бескрайних землях на Востоке. — Он подошёл к столу, отыскал среди хаоса чистый лист бумаги и остро заточенный кусок угля. — Вы не против? Я бы хотел зарисовать ваши силуэты. Позже изучу анатомию подробнее. Для будущих работ.

Монетка фыркнул, но был настолько ошеломлён спокойной реакцией мастера, что даже забыл поворчать.

— Он… он нас сейчас зарисовывать будет? — прошипел Ужастик, пытаясь принять более величественную позу. — А я готов! Только скажите, как лучше повернуться? Может, показать профиль?

Леонардо уже быстрыми, точными движениями набрасывал на бумаге их изображения.

— Будущее, — повторил он, не отрываясь от работы. — И что привело вас в мою скромную мастерскую? Вам что-то от меня нужно? Или вы просто наблюдатели из грядущих веков?

— Нам нужна ваша помощь, мессэр, — сказала Сиф, чувствуя, что разговор наконец-то выходит на нужную колею. — В нашем времени кто-то подделывает великие произведения искусства. Выдаёт свои копии за настоящие шедевры. Недавно была обнаружена подделка работы Вермеера.

Леонардо на секунду оторвался от рисунка.

— Подделывают? — переспросил он, и в его голосе впервые прозвучала лёгкая нота удивления, смешанная с любопытством. — Любопытно… Зачем? Для славы? Для денег?

— В основном для денег, — ответила Сиф. — Это большой и грязный бизнес.

— Bene, хорошо… — Леонардо отложил уголь и внимательно посмотрел на гостей. Его взгляд стал серьёзным. — Искусство… это не бизнес, синьорина. Это дыхание. Это способ беседовать с Богом и с природой. Подделка… — он поморщился, словно почувствовал неприятный запах, — …это не просто обман. Это кража этого дыхания. Это пустое место, где должна быть душа. Я не одобряю.