Александр Майерс – Лекарь из Пустоты. Книга 6 (страница 21)
Иван смотрел на очередной цветок и чувствовал, как внутри закипает злость.
Чёрная каста. Здесь, в афганских горах. Они убили целую деревню. Зачем? Для устрашения? Для ритуалов? Или просто потому, что могут?
— Каста? — спросил Матвей.
— Каста. И это серьёзнее, чем можно подумать, брат. Раз они действуют так глубоко в стране… Я думаю, они не просто так убили этих людей. Думаю, они специально разжигают гражданскую войну, — произнёс Иван, смял розу и отбросил.
Старший брат кивнул и сказал:
— Надо сообщить в СБИ.
— Сообщим, когда выберемся из этих грёбаных гор, — вздохнул Иван.
«Если выберемся», — подумал он, но вслух этого не сказал.
Они собрали всё, что смогли найти, — немного еды, воду, боеприпасы. Хоронить жителей не было времени, да и сил. Матвей приказал сфотографировать всё на планшет — доказательства понадобятся.
Уходя из аула, Иван обернулся в последний раз.
Несколько десятков человек, которые просто жили своей жизнью. А теперь они мертвы — потому что кому-то понадобилось посеять хаос в этой стране.
Чёрная каста за это ответит.
— Пошли, брат. Нам ещё долго идти, — Матвей положил руку ему на плечо.
— Знать бы ещё куда…
Мастер-класс Вандерли начинался в десять утра.
Пропустить это занятие я не мог. Тема звучала интригующе: «Резонансная настройка аур: синхронизация целительской работы».
В зале собралось гораздо меньше людей, чем я рассчитывал увидеть — человек двадцать, не больше. Видимо, методика считалась сложной и предназначалась только для продвинутых практиков. Я заметил несколько знакомых лиц: магистра Дюваля, леди Кэмпбелл и других целителей.
Хаммерстайна, к счастью, не было.
Вандерли стоял у демонстрационного стола, рядом с которым расположились трое добровольцев — молодые целители, его ассистенты.
Профессор откашлялся и начал:
— Добро пожаловать, коллеги! Сегодня мы поговорим о методике, которую я разрабатывал последние пятнадцать лет. Она позволяет нескольким целителям работать как единый организм, многократно усиливая эффект лечения.
Он сделал паузу, оглядывая аудиторию.
— Все вы знаете проблему: когда несколько целителей вынуждены работать с одним пациентом, например, в экстренных случаях, их энергии часто конфликтуют. Один восстанавливает ткань, другой в это же время пытается предотвратить шок или очистить каналы ауры — и в результате они мешают друг другу. Эффективность падает, иногда до нуля, — продолжал Элиас.
Я кивнул про себя. Знакомая проблема. Во время войны с Мессингами мы несколько раз сталкивались с подобным. Результаты оказывались неутешительными.
— Резонансная настройка решает эту проблему! Суть в том, чтобы синхронизировать ауры целителей до начала работы. Создать единое энергетическое поле, в котором все участники действуют согласованно, как пальцы одной руки, — улыбнулся Вандерли и жестом попросил ассистентов подойти ближе.
Следующие два часа он подробно объяснял методику.
Сначала — теория. Ауры целителей имеют собственные частоты колебаний, и эти частоты редко совпадают. Отсюда возникают конфликты между заклинаниями и самой маной разных людей. Но если перед работой провести специальную настройку, можно привести все ауры к единому ритму.
Потом — практика. Вандерли продемонстрировал процесс на своих ассистентах. Они встали в круг, положили руки друг другу на плечи, и профессор начал дирижировать. Иначе и не скажешь. Он направлял потоки энергии между ними, корректировал частоты, устранял диссонансы.
Через несколько минут я почувствовал изменение. Три отдельных ауры слились в одну — пульсирующую, мощную, удивительно гармоничную.
— Теперь они могут работать синхронно. Любое действие одного автоматически поддерживается остальными. Никаких конфликтов, никаких потерь энергии, — с улыбкой объявил Вандерли.
— Как долго сохраняется эффект? — спросила леди Кэмпбелл.
— Зависит от мастерства настройщика и совместимости участников. От нескольких часов до нескольких дней, — ответил профессор.
Я всё записывал, стараясь не упустить ни одной детали. Это было именно то, что нужно для моей клиники. Если обучить целителей работать командами, можно браться за случаи, которые одному не по силам.
После мастер-класса я подошёл к Вандерли.
— Элиас, это впечатляюще. Вы не думали о том, чтобы проводить обучение за границей?
— Вы имеете в виду Россию? — профессор улыбнулся.
— Именно. Ваша методика могла бы…
— Давайте обсудим после симпозиума. У меня есть несколько идей о сотрудничестве, но я пока не готов говорить об этом в деталях, — попросил Вандерли.
— Конечно, профессор. Никаких проблем. Идёмте на фуршет?
— С радостью, — кивнул он, и мы отправились в Большой зал.
Вечерний фуршет проходил в том же зале, что и в первый день.
Я стоял у окна с бокалом вина, беседуя с графом Бернарди об итальянском рынке эликсиров. Разговор был интересным — итальянец оказался не только целителем, но и неплохим бизнесменом.
— Да, я слышал о вашем «Бодреце»! Энергетические эликсиры сейчас в моде. Если качество соответствует рекламе, я мог бы помочь с дистрибуцией в северной Италии, — произнёс граф.
— Качество я гарантирую лично, — заверил я.
— Тогда нам есть о чём поговорить, граф. Позвоните мне после симпозиума, — Бернарди протянул свою визитку.
— С удовольствием, — ответил я.
Граф отошёл за новым бокалом, а я остался у окна, обдумывая перспективы.
— А вот и наш сибирский гений!
Голос Хаммерстайна прорезал гул разговоров. Я обернулся — барон шёл ко мне через зал, и на его лице играла неприятная улыбка. За ним следовали несколько человек — видимо, единомышленники.
— Добрый вечер, барон, — спокойно произнёс я.
— Добрый, добрый. Я тут услышал интересную новость. Говорят, вы взялись лечить дочь маркиза де Мариньи? — Генрих остановился передо мной, сложив руки на груди.
Вокруг нас начала собираться толпа. Люди почувствовали назревающий конфликт.
— Верно, — невозмутимо ответил я.
— Ту самую девушку, от которой отказались все ведущие целители Европы? Включая меня?
— Да, ту самую.
Хаммерстайн театрально всплеснул руками.
— Господа, вы слышите? Молодой граф из Сибири берётся за случай, который признали безнадёжным лучшие специалисты континента! Либо он гений, превосходящий всех нас вместе взятых, либо шарлатан, который хватается за безнадёжные случаи ради славы! — он натужно рассмеялся.
По толпе прошёл шёпот. Кто-то неодобрительно покачал головой, кто-то, наоборот, усмехнулся.
— Вы закончили? — поинтересовался я.
— Почти. Я просто хочу предупредить коллег: будьте осторожны с этим молодым человеком. Он обещает чудеса, но чудес не бывает. А когда его методы не сработают — а они не сработают — пострадает репутация всего нашего сообщества, — хмыкнул барон, обводя взглядом людей вокруг.
Я сделал глоток вина, не спеша с ответом. Хаммерстайн выжидающе смотрел на меня.
— Знаете, барон, результаты скажут сами за себя. Я уже провёл первичный осмотр госпожи де Мариньи и обнаружил то, что пропустили все предыдущие целители. Включая вас.
— Что именно? — Хаммерстайн прищурился.
— А вот это уже профессиональная тайна. Или вы напрашиваетесь поприсутствовать на лечении? Хотите выведать мои родовые секреты? Если так, то не стоит на это рассчитывать, — улыбнулся я.