18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Алекс Джиллиан – Хозяин пустоши (страница 54)

18

«Как мы с Харпером», – язвительно нашептывает мне внутренний голос, но я тут же затыкаю его и опять сосредотачиваюсь на ребятах. В том, что мы настоящие, проверенные временем друзья, – нет ни малейших сомнений. Жаль, что они этого не помнят… а еще больнее от осознания того, что никто из нас больше не уверен в завтрашнем дне.

– Как вы выбрались из «Аргуса»? – спрашиваю я, пытаясь не замечать прикованного ко мне буравящего взгляда одного зеленоглазого Иуды.

Дилан собирается с мыслями, глубоко вздыхает и начинает говорить. Его голос звучит приглушенно, при этом он ведет повествование четко формулируя предложения, будто пересказывает давно заученную историю, лишенную эмоциональной окраски, но я понимаю, что это всего лишь маска, за ней скрываются боль и отчаяние.

Дилан кратко поясняет, как Эвансу удалось вывести группу за периметр уничтоженной военной базы, и как позже их небольшая измотанная колонна попала в окружение повстанцев, возглавляемых моим братом.

Я до крови кусаю губы, пока Пирс вскрывает один факт за другим. Он рассказывает о предательстве генерала и захвате эсминца, на котором их в последствии доставили на материк. О загадочном Астерлионе, где моего брата почитают, как верховного лидера и Белого Вождя, как и в других анклавах выживших, разбросанных по всей Азии.

Выходит, именно туда Эрик собирался меня отвезти, когда говорил о свободных городах на Большой земле. И он был там… все эти годы. Живой, свободный… Впрочем, с последним выводом я поторопилась.

Мои наивные фантазии рухнули, когда Дилан в общих красках описал, что ему удалось узнать о зависимости анклавов от Аристея и живой дани, которую те вынуждены были платить. О вакцине, позволяющей людям выживать и строить города; о складах с оружием, похищенном с военных баз Корпорации; о готовящемся перевороте на плавучих островах и о вероятном участии во всем этом агентов "Сети", генерала Одинцова, Эрика и Аристея.

Я слушаю и понимаю, как мало знаю своего брата, каким сложным и непредсказуемым был его путь, но не поверю никогда, что Эрик подчинился желтоглазому гаду и добровольно ему служит. Я никогда не поверю, что у него нет плана, но мысль о том, что он каким-то образом связан с врагом, причиняет невыносимую боль.

От обилия информации мой мозг взрывается, не успевая складывать поступающие данные в общую схему, но я не перебиваю Дилана, не задаю дополнительных вопросов, всерьез опасаясь, что Харпер прервет столь важный для меня разговор.

Когда Пирс добирается до начала операции в подземных туннелях, я вдруг понимаю, что ни он, ни Кэс не знают главного…

– На эсминце Эрик захватил полковника Водного Щита, и она передала ему программу, способную отследить твое местоположение, – возбужденно продолжает Дилан, его глаза загораются лихорадочной надеждой. – Мы шли сюда, ориентируясь на этот сигнал… Но нас встретили, словно ждали заранее, словно знали… Почти всех убили. – Он мрачнеет и вновь кидает ненавидящий взгляд на Харпера. – Мы выжили только потому, что наша группа отправилась искать железнодорожные пути. Потом появился поезд, мы вошли, а дальше все словно в тумане. Очнулись уже здесь. Но главное не это! – Пирс резко наклоняется ко мне и крепко хватает меня за плечи, заставляя смотреть ему прямо в глаза. – Сигнал, Ари! Ты понимаешь, что это значит? В Улье знают, где ты находишься. Они найдут нас, они разнесут здесь все к чертям, нужно лишь немного продержаться…

Его слова обрушиваются на меня лавиной надежды, которой на самом деле больше не существует. Каждое произнесённое слово будто ножом режет моё сознание, причиняя боль хуже физической. Я ощущаю, как внутри всё сжимается от отчаяния.

– Дилан, – мой голос ломается, я едва способна говорить, ласково прикасаюсь ладонью к его щеке, пытаясь смягчить удар от того, что собираюсь сказать. – Корпорации больше нет. Улей уничтожен. Мой отец… вероятно, мертв. Всё кончено, Дилан. Никто не придёт нас спасать.

Глава 22

Камчатка, шахты близ анклава Драссиан

Свет тактических фонарей скользит по влажным стенам, покрытым чёрной плесенью. С потолка медленно падают капли, разбиваясь о металл глухими, монотонными ударами. Запах пороха, крови и сырости витает в воздухе, смешиваясь с гарью после короткого боя на подступах. Потери минимальны, гораздо меньше, чем ожидал Микаэль, но напряжение не спадает, – напротив, оно только усиливается.

Через несколько минут группа офицеров останавливается перед массивными стальными дверями с потёртыми предупредительными знаками. За ними находится резервный командный пост управления ракетным вооружением. Оказавшись внутри, бойцы мгновенно занимают рабочие места, активируя терминалы и подключая оборудование.

– Командир, объект под нашим контролем, – докладывает капитан Рейнольдс, снимая шлем и устало проводя рукой по мокрым от пота волосам.

– Техники работают над взломом пускового комплекса. Сопротивление противника минимальное, похоже на отвлекающий манёвр.

– Выставить дополнительные огневые точки, удвоить наблюдение, – немедленно отдаёт распоряжения Фостер, беглым взглядом осматривая небольшое помещение и решительным шагом приближаясь к столу. – Возможно, Аристей перебросил основные силы на другое направление, – после секундной заминки добавляет он и переводит взгляд на техника: – Какова текущая ситуация с пуском?

– Зафиксирован отложенный старт следующей партии ракет, – отчитывается тот, не отрывая взгляда от монитора. – Цель: Полигон. Пытаюсь перехватить управление и отменить запуск.

Микаэль ощущает, как в горле застревает комок. Удар по Полигону будет катастрофой. Еще одной катастрофой в веренице уже случившихся… Черт.

– Сделать всё возможное, лейтенант, – голос Фостера звучит твёрдо и решительно. – Блокировать доступ противника к системе управления пуском ракет любой ценой.

– Связь с отрядом Дерби оборвалась, – нервно сообщает офицер связи. – Последний эфир – подполковник Белова, она сообщила, что их окружили.

– Эрик справится, – уверенно произносит Фостер, убеждая скорее себя, чем окружающих. – Мы бывали и не в таких передрягах, и, как видишь, живее всех живых. Дерби тупым монстрам не по зубам.

Связист прикладывает руку к наушнику:

– Командир, срочное сообщение из Астерлиона.

– Дайте связь, – немедленно реагирует Микаэль.

– Командир Фостер, это офицер Вейнс, ответственный за оборону, – звучит напряжённый голос. – Часовые зафиксировали крупное скопление падальщиков. Я лично вижу их с наблюдательной башни. Белый вождь не отвечает на вызовы. Прошу разрешения на открытие огня на поражение и эвакуацию гражданских.

Микаэль не медлит:

– Огонь на поражение разрешаю. Гражданских немедленно в укрытия!

Фостер с облегчением выдыхает, на мгновение поверив, что ситуация под контролем. Однако в следующий миг сердце его резко сжимается: на фоне эфира отчетливо звучит голос Илланы. Спокойный и твёрдый, с привычной для неё командной ноткой, от которой у Микаэля холодеет спина.

«Твою ж мать, какого черта ей не сидится с детьми, как другим женщинам анклавов? – проносится у него тревожная мысль. – Эрик головы всем поотрывает, если с ее рыжей шевелюры упадёт хотя бы волос».

Микаэль резко поворачивается к связисту:

– Почему жена главнокомандующего не в Бастионе? Сейчас же эвакуировать!

Не успевая получить ответ, он уже слышит её голос:

– Я не брошу своих людей! Приказы мне отдаёт только Эрик Дерби.

– Пока твой муж недоступен, приказы отдаю я! – резко отрубает Фостер, чувствуя нарастающие раздражение и тревогу. – Ила, немедленно в укрытие!

– Пока Эрик сражается в логове врага, городом управляю я, – резко парирует Иллана, давая понять, что не отступится.

– Ты отвечаешь за социальную сферу, а не за военные операции! – голос Фостера гремит, он с трудом сдерживает бушующие эмоции. – Ила, детям нужна мать, а не очередной герой, павший в бою! Эрик никогда бы не позволил…

– Мой муж никогда не относился ко мне, как к беспомощному ребёнку, – перебивает Иллана, и в её голосе звучит ледяная решимость. – Он всегда верил в меня, и я не подведу его сейчас.

– Ила… – пытается возразить Микаэль, чувствуя, как тревога всё глубже впивается в его сердце.

– Все под контролем, Фостер. Астерлион надежно укреплен. Его стены выдержат натиск шайки жалких убийц, – уверенно заявляет Иллана.

Затянувшийся спор резко прерывается внезапным залпом выстрелов. Голос Илланы тонет в шуме и хаосе боя. Долгие мгновения лишь треск помех и хаотичные выкрики бойцов доносятся до Микаэля, усугубляя его тревогу и усиливая ощущение надвигающейся беды.

– Ты это видишь? – срывающимся голосом произносит Иллана кому-то рядом, её дыхание сбито, в интонации отчётливо слышен неприкрытый страх.

– Что происходит, Ила? – почти срываясь на крик, требует ответа Микаэль, пальцы его с силой впиваются в край стола.

– Шершни… Их тысячи, Фостер… Они идут прямо на нас. Нам не устоять, если их цель не падальщики, а город! – Иллана с трудом контролирует голос, в её словах слышатся обреченность и непривычное для нее бессилие. – Микаэль, нам нужна помощь!

Фостер застывает на мгновение, стремительно перебирая в голове вероятные сценарии. Прежде шершни никогда напрямую не атаковали города. Аристей направлял их исключительно на разрозненные группы падальщиков, подступающие к стенам анклавов. Возможно, и сейчас цель мутантов – именно они, но в свете последних событий рассчитывать на подобный расклад слишком рискованно. Остается единственный разумный вариант – запросить срочное подкрепление из Севрина, расположенного в трёхстах километрах от Астерлиона. Но это несколько часов пути…