Alec Drake – Попаданец. Офицер вермахта: Я играю против своих (страница 5)
— Стой, — прошептал я, поднимая кулак.
В пяти метрах от моста, прямо на насыпи, сидел русский часовой.
Он был молод. Лет восемнадцати-девятнадцати. Винтовка между колен, каска набекрень, глаза закрыты. Спал. Устал за день. Или убит горем. Или просто хотел жить, но очень глупо.
Я смотрел на него пять секунд. Может, десять. Сердце колотилось так, что, казалось, его слышно на том берегу.
— Господин лейтенант, — выдохнул мне в ухо Хофмайстер. — Я могу убрать.
Он потянулся к ножу на поясе — длинному, с чёрной рукоятью, каким уже, наверное, перерезал не одно горло. Его руки не дрожали. Мои — дрожали.
— Нет, — сказал я. — Я сам.
— Но, господин лейтенант, вы — командир роты, вы не должны…
— Я сказал — сам.
Я пополз вперёд. Трава под локтями хрустела, как наждак. Метр. Два. Три. Русский спал. Я видел, как вздымается его грудь, слышал тихое посапывание. Мальчишка. С пробитыми сапогами. С чужой формой. С чужой войной.
Мой P38 был бесполезен — выстрел поднимет тревогу. Нож у меня был — в голенище, чужой, тяжёлый, с блестящим лезвием, которое поймало лунный свет.
Я вытащил его.
И замер.
Я не мог.
Я не был убийцей. Я был тем, кто читал «Войну и мир», кто спорил о Достоевском, кто плакал над фильмами про войну, думая — «как это страшно, как я ненавижу нацистов». А теперь я — нацист. С ножом в руке. Над спящим русским парнем, который мог быть моим братом, моим соседом, моим другом в другой жизни.
Из темноты донёсся свист — Фогль требовал решения.
Я поднял нож.
Опустил.
— Эй, — прошептал я по-русски. — Проснись.
Часовой дёрнулся. Глаза распахнулись — испуганные, огромные, как у зайца. Он увидел моё лицо — немецкую форму, немецкие погоны, немецкий нож — и открыл рот, чтобы закричать.
Я вдавил его в землю. Ладонью — рот закрыл, коленом — винтовку придавил, второй рукой — нож к горлу приставил. Не резал. Просто показал.
— Тише, — сказал я. — Тише, парень. Я не трону тебя. Но если крикнешь — придётся.
Он не понимал. Трясся, как осиновый лист, мычал в мою ладонь, и смотрел, смотрел, смотрел. В глазах — ужас чистой воды, без дна.
Что я делаю? Зачем я это делаю?
— Ты понял? — спросил я. — Я — не враг. Не совсем враг. Сиди смирно. Через час — можешь уходить. Скажешь своим — поздно будет. Договорились?
Идиотизм. Чистой воды идиотизм. Он убьёт меня, как только я отпущу. Он поднимет тревогу, перестреляет моих людей, и мост не восстановят, и танки не пройдут, и полк попадёт в котёл — и всё это будет из-за меня. Из-за моей трусости. Из-за того, что я не смог перерезать горло спящему мальчишке.
Но пальцы не слушались. Они просто не могли сделать это движение.
— Господин лейтенант! — голос Хофмайстера стал почти нормальной громкости. — Русские справа! Обходят!
Я оглянулся. Из-за камней на берегу выскакивали тени — двое, четверо, шестеро. С винтовками, с криками, с матом, который я понимал каждым нервом.
— Твою мать, — выдохнул я по-русски.
Часовой подо мной рванулся — вцепился зубами в мою ладонь, закричал, вырываясь. Нож звякнул о камни. Пальцы потеряли хватку.
— Огонь! — заорал я на немецком, вскакивая. — Огонь по берегу! Прикрытие!
И начался ад.
Пулемёт Фогля застучал слева, короткими очередями — трассирующие пули разрезали ночь, как раскалённые нити. Русские отвечали — винтовочными выстрелами, редкими, неточными, но злыми. Рядом со мной взвизгнула пуля — я упал за труп лошади, вытаскивая P38.
Часовой бежал. К своим. Кричал что-то — «немцы! немцы у моста!».
— Не стреляйте в него! — крикнул я. Но никто не услышал. Или услышали, но проигнорировали.
Он упал через десять метров. Автоматная очередь — наша, немецкая — скосила его, как траву. Он просто сложился — и всё. Голова мотнулась, руки раскинулись, ноги поджались футбольным мячом.
И тишина. На секунду.
— Фогль, мать твою! — заорал я, поднимаясь. — Я сказал — не стрелять в него!
— Он побежал, господин лейтенант! — крикнул в ответ Фогль, не выглядывая из-за кустов. — Он бы нас выдал!
— Он бы сдох от страха и ничего бы не сказал! — Я проматерился длинно, смачно, на русском. А потом понял, что сделал это вслух. При солдатах вермахта.
Хофмайстер посмотрел на меня. Молча. Всего секунду. Но в этой секунде было всё — и подозрение, и страх, и что-то ещё, похожее на понимание.
— Отходим к мосту! — скомандовал я, беря себя в руки. — Хофмайстер — взрывчатку под опоры! Вольф, Шульц — за мной, прикрываем. Живо!
Мы побежали. Над головами свистело, трещало, ухало. Где-то справа зашёлся наш MG-34 — длинной очередью, на подавление. Где-то слева рванул миномётный выстрел — русский, грязный, с противным воем.
Я бежал, и в голове билась одна мысль: «Ты не убил спящего. Но он всё равно умер. Из-за тебя. Из-за твоего приказа. Из-за твоей трусости».
Семь минут спустя, когда взрывчатка была заложена и мы отползали от моста, я впервые за всё то время, что был здесь, подумал: «Может, правильно делают однополчане фон Хагена, что не доверяют штабным крысам? Может, я здесь не выживу. И правильно. Потому что убивать спящих мальчишек я не умею. А воевать по-другому здесь не учат».
В три утра мост взорвался.
Не тот — не восстановленный, не проход для танков. Взорвался наш заряд. Случайно? Или нет? Я смотрел на языки пламени, на обломки, летящие в реку, и думал: «Может, подсознательно. Может, не смог. Может, сапёр из меня не лучше, чем палач».
Фогль доложил:
— Господин лейтенант… заряд сдетонировал раньше времени.
— Вижу, — сказал я. — Отходим. Всё. Отходим.
В лесу, на исходной, Берг ждал меня с бешеными глазами.
— Где мост, фон Хаген? — спросил он тихо.
— Взорван, господин майор.
— Кем? Нами или русскими?
Я посмотрел ему в глаза.
— Нами, господин майор. Нештатная детонация.
Берг молчал минуту. Потом сказал:
— Трибунал, фон Хаген? Или штрафная рота?
— Штрафная, господин майор. Я нужен вам здесь.
Он усмехнулся. Рыжие усы дёрнулись вверх.
— Забирай своих людей. Мост восстановят сапёры из дивизии. А ты, фон Хаген… Ты будешь должен мне жизнь. Не забывай.
Я кивнул и пошёл к своим.
Двадцать семь человек сидели в лесу, смотрели на меня — потерянные, грязные, напуганные. И я не знал, что им сказать.
Первый приказ, который я отдал как офицер вермахта, убил часового, который мог бы остаться жив. Взорвал мост, который нужно было спасти. И заставил моих солдат сомневаться в том, кто я есть.