Алан Фостер – Наследие (страница 21)
Когда он убедился, что они вот-вот врежутся в гранитную скалу, реснички Блешмаа исполнили неистовый танец на паре управляющих контактов. Смертельно раненый скиммер вздрогнул, упал — и повернул влево. Налево, налево, очень медленно, пока он не убедился, что он вот-вот врежется в покрытую снегом черную скалу впереди.
Затем показалась еще одна долина, изрезанная белой пеной. Едва он успел заметить резкое изменение рельефа, как Пип издал яростное шипение где-то за правым плечом, раздался ужасный пронзительный визг раскалывающегося композита, и свет пропал из его глаз.
Только на мгновение. Вскоре его сменил рассеянный солнечный свет, треск и стоны распадающейся конструкции и совершенно новый звук: шум бурлящей воды. Он был холодным и возбужденно вливался внутрь упавшего скиммера, где были оторваны части плексаллового фонаря. Она уже была выше его лодыжек и энергично карабкалась вверх по ногам. И это было не единственное, что было в движении. Скиммер все еще двигался: хаотично, прерывисто, но непрерывно вперед. Снизу доносился громкий хруст и скрежет. Он чувствовал повторяющиеся удары под своими ногами, когда раскалывающееся судно систематически разрывало на куски скалы, по которым его тащили.
Блешмаа удалось посадить их на единственную относительно ровную поверхность на несколько километров вокруг — в самый центр одной из бесчисленных бурлящих рек северного гештальта. Скрипящие звуки, которые он слышал, исходили от скиммера, скользящего и стучащего по неподатливому неровному руслу реки.
Корабль внезапно накренился вбок. Свежий набегающий поток ударил его в лицо. Проглотив немного, он подавился ледяным потоком, стряхнул его, освободился от ремней своего сиденья и начал пробиваться к ближайшей бреши в куполе. Не зная, насколько глубока река, он знал, что должен выбраться до того, как скиммер полностью наполнится водой. Теперь парящий над ним, невосприимчивый к таким наземным опасностям, встревоженный Пип ободряюще прошипел.
Края трещины в плексаллое не были острыми, и он мог ухватиться за обе стороны голыми руками. Снаружи и за его пределами берег реки, поросший искривленными голубыми зарослями, любой из которых резко выделялся бы в парке Нура, Земли или Канзастана, скользил мимо в неловко быстром темпе. Крепко схватившись за сломанный купол, он приготовился вылезти и поплыть к берегу. Внезапное осознание остановило его.
Где был Блешмаа?
Беззвучно выругавшись, он остановился в проеме, чтобы оглянуться. Из-за стремительно поднимающейся воды было трудно что-либо разглядеть внутри поврежденного, быстро погружающегося скиммера. Он закричал, пытаясь перекричать рев реки. Когда ответа не последовало, он еще раз тихо зарычал, а затем снова погрузился внутрь.
Она была наполовину расстегнута. Это было все, что удерживало ее в вертикальном положении. Не нужно было быть знакомым с тлелианской биологией, чтобы понять, что она была без сознания. В отсутствие глаз, чтобы видеть закрытыми, ее обмякшие конечности и полная невосприимчивость, как словесная, так и эмоциональная, были достаточным доказательством. Сдергивая тело инопланетянина с сиденья, пока ледяная река бурлила и бурлила вокруг них, он перекинул вялое тело через левое плечо. Он оказался на удивление тяжелым.
К этому времени скиммер погрузился достаточно глубоко, так что вода просто лилась через многочисленные щели в разрушенном куполе, вместо того, чтобы яростно хлынуть внутрь. Хотя теперь ему было легче выбраться наружу и на неповрежденную часть тонущего корабля, постоянный влажный холод начал подавлять способность его специальной одежды противодействовать ему. После всего, через что он прошел за свою короткую, но лихорадочную жизнь, после победы над угрозами, как разумными, так и немыслящими, отрезвляла мысль, что он может умереть от чего-то столь исконно сурового, как переохлаждение.
На данный момент о том, чтобы доплыть до берега, не могло быть и речи. Скиммер с грохотом мчался вниз по череде порогов класса V, которые были тревожно широкими. Поставив тело своего эскорта рядом с собой, Флинкс изучал ближайший берег. Лучше выбрать место, каким бы устрашающим оно ни казалось, и плыть к нему, чем ждать, пока скиммер полностью утонет или сломается под ними, не оставив ему выбора, когда предпринять попытку. Хотя он был хорошим пловцом, он знал, что сочетание белой воды и холода быстро лишит его оставшихся сил. После совершения ему придется плыть изо всех сил, так как вернуться к скиммеру будет невозможно. Взглянув вверх, он мог только позавидовать Пипу. Верховая езда
Воздушные потоки над рекой, она легко поспевала за беспомощным тонущим транспортом.
То ли потому, что он был слишком низок на эмоциональной шкале, чтобы его можно было заметить, то ли потому, что он был холоден, устал и озабочен, Флинкс не заметил ныряющего джаслака. Как следствие, он также упустил свой уникальный стиль атаки, благодаря которому он совершил полный оборот в воздухе, чтобы максимизировать воздействие куска твердой кости, содержащегося в его хвосте. Хотя он не попал в голову Флинкса и попал ему в плечо, он все же попал в него достаточно сильно, чтобы сбить его с ног и вызвать головокружение. Чувствуя, что соскальзывает с сломанного покатого навеса скиммера, он изо всех сил старался удержаться и не соскользнуть в реку.
Оба глаза сфокусировались на раненой потенциальной добыче, второй яслак стремглав спикировал с неба. Волоча свой тяжелый хвост за парой широких мохнатых крыльев, он нырнул прямо на сопротивляющегося Флинкса. Обычно одного удара булавовидного хвоста было достаточно, чтобы сбить добычу со скалы или с дерева, но это странное животное, плывущее вниз по течению, было крупнее обычной добычи стаи. Было ясно, что потребуется несколько точно направленных ударов, чтобы сделать его бесчувственным. Только тогда все члены стаи могли благополучно спуститься, приземлиться на тело и выковыривать влажную плоть своими торчащими челюстями с резцами.
Тщательно прицелившись, второй джаслак развернулся и взвыл в середине кувырка, когда тонкая, но мощная струя токсина попала не в один, а в оба глаза. Испытывая острую боль, оно поднесло крылья к лицу и упало к реке, безвредно пролетев мимо все еще ошеломленного Флинкса, который снова забрался на скиммер рядом с неподвижным Блешмаа. Все еще в кобуре на ремне, его пистолет быстро расправится с нападающими в воздухе — как только он выберется из воды и его голова достаточно прояснится, чтобы активировать оружие и прицелиться.
Когда их товарищ шлепнулся в реку и был поглощен ревущей кипящей пеной, другие яслаки сложили крылья в стороны и ринулись в атаку. Вероятно, они никогда прежде не встречали летающего существа, столь же быстрого и проворного, как аласпинский минидраг. Проворная, как огромный колибри, Пип танцевала круги вокруг загнанных в угол противников. Двое с глухим стуком врезались друг в друга, и оба упали в воду, щелкая и воя при падении. Пораженная второй струей яда летучей змеи, другая упала с криком и врезалась в выступающий валун.
Не желая упускать такую прекрасную еду, но не в силах пройти мимо смертоносного летающего существа, защищающе кружащего над ней, остальная часть стаи постепенно отступила, позволяя ветру наполнить свои крылья, чтобы поднять их выше, когда они искали более легкую добычу в другом месте выше по течению.
Флинксу не нужно было благодарить вслух. Его постоянная спутница могла читать его эмоции, даже если он не мог до конца расшифровать ее. Возможно также, что она поняла значение улыбки, которая изменила выражение его лица. Отвернувшись от патрулирующего минидрага, он посмотрел вниз на тлеля, которого вытащил из быстро заполняющегося скиммера. Не зная о местонахождении легких Тлель — и даже если туземцы Гештальта обладали аналогичными органами дыхания, — он не мог сказать, дышит ли она еще. Однако под промокшей прозрачной верхней одеждой ее торс все еще был теплым. Питательные придатки под ее челюстью дрожали, как полуинвалидные угри. Он не решался схватить ее реснички, чтобы в их охлажденном состоянии нечаянно не повредить один из тонких пальцев.
Его внимание отвлек нарастающий рев, он посмотрел вверх и вниз по реке. Звук возник из еще невидимого источника. Ему потребовалось время, чтобы идентифицировать его. Увы, это был не грохот приближающегося спасательного корабля. Вместо этого источник грома был полностью естественным.
Не имея возможности получить более высокую перспективу, он не мог определить высоту водопада, к которому быстро приближался беспомощный скиммер. Судя по все более оглушающему грохоту, он прикинул, что она как минимум в два раза превышает высоту самого ужасного порога, который они когда-либо преодолевали. Это был наилучший сценарий, и он знал, что пришло время бросить скиммер и отправиться к ближайшему берегу, каким бы трудным ни был маршрут и неблагоприятным потенциальный выход на сушу.
Сначала он начал обнимать Блешмаа за шею правой рукой, как если бы готовился буксировать человека. Однако, приняв во внимание чрезвычайную стройность и неизвестную грузоподъемность этой конкретной части тела Тлеля, он решил вместо этого попробовать носить нагрудник. К счастью, его рука была достаточно длинной, чтобы дотянуться до всей верхней части конической формы эскорта и под обеими длинными руками.