Алан Фостер – Наследие (страница 22)
В реке они плелись за ней, как водоросли. К этому моменту он слишком оцепенел, как ментально, так и физически, чтобы холодная вода подействовала на него. Он меньше беспокоился о том, что замерзнет, чем о том, что может заснуть. Нарастающая летаргия была бы верным признаком начала гипотермии.
Хотя он изо всех сил плыл к берегу с густой растительностью, сила течения увеличивалась по мере того, как река приближалась к водопаду. С каждым метром, который он продвигался к берегу, он чувствовал, что соскальзывает вдвое дальше вниз по течению. Рев все еще невидимой катаракты был теперь достаточно громким, чтобы отразиться в его ушах. Стараясь не думать о том, насколько высоким он может быть или какие неподатливые камни лежат вперемешку у его основания, он сосредоточился на гребле и пинках.
Лазурный подлесок, темный и многообещающий, неуклонно рос в его поле зрения. Его хватка на волочащемся волочащемся теле Блешмаа была настолько крепкой, что его пальцы сжались в крюк. Судя по непрекращающемуся грохоту, угрожающая катаракта была уже очень близко. Но таков был берег.
Физическое ощущение того, что что-то поддается, когда он врезается в подводную скалу и отталкивается от нее, сопровождалось внезапной легкостью. На мгновение сбитый с толку, он увидел, что все еще держит нерушимой хваткой женщину-Тлель. Значит, что-то еще было потеряно неумолимым течением. С самого начала он понял, что это было. Его служебный ремень исчез, сорванный грозным потоком. Пояс, пистолет, коммуникатор, аптечка и лекарства, аптечка на крайний случай — все пропало, пропало, все пропало, унесено темной, быстро бегущей водой, как мертвая змея. Без помощи ремня у него было мало надежды на выживание, не говоря уже о спасении.
Идти за ним означало бы бросить Блешмаа течению и приближающемуся каскаду. Яростно топчась на месте, он размышлял секунд десять. К тому времени было слишком поздно. Ремень, несомненно, уже не мог быть немедленно восстановлен. Может быть, он сможет найти его позже, где-нибудь ниже по течению. Его может перевернуть и вытолкнуть на берег. Скорее всего, уныло сообразил он, она обмотается вокруг подводного камня или коряги, чтобы никогда больше не встретить встревоженный взгляд своего владельца.
Он продолжил копать воду. Если он не доберется до берега в ближайшее время, вопрос о судьбе его пояса станет спорным. Он и Блешмаа умрут в реке или перейдут через надвигающийся водопад, чтобы разбиться о камни внизу. Только Пип знал о времени и способе их кончины, и его оставляли оплакивать.
Его размахивающая правая рука наткнулась на что-то твердое и неподатливое. На этот раз не нападающий хищник, а торчащая ветвь, такая темно-синяя, что казалась почти фиолетовой. Он с благодарностью ухватился за него.
Оно оторвалось от него.
Единственной его измученной мыслью было то, что у него больше нет времени на сюрпризы. Вторая ветка или корень покачивались в воде немного ниже по течению. Когда он приблизился к нему, он снова потянулся. Во второй раз обещание безопасности отдалилось от него. Какой-то инстинктивный, реактивный защитный механизм со стороны родительского растения, подумал он, не в силах удержаться от анализа своего окружения, даже когда смерть преследует его, буквально, постепенно. Возможно, река была полна водных травоядных, которым нравилось грызть ветки водолюбивых деревьев. Может быть, логично продолжил несвоевременный ход мыслей, река была полна существ, которые любили грызть другие вещи.
Осознание заставило его израсходовать оставшуюся энергию во внезапном всплеске усилий. Напрягая все силы, он сильно брыкался, одновременно отчаянно гребя свободной рукой. Это усилие протолкнуло его вперед по воде ровно настолько, чтобы его грудь вытолкнулась на сушу. Фрагмент пляжа был холодным, твердым и уж точно не сухим, но твердым под ним. Наполовину вытягивая, наполовину брыкаясь, он выбрался из реки, волоча за собой мертвую инопланетную тяжесть своего эскорта. Вода стекала с его тела, оставляя после себя только холод, который был ее тенью.
Перевернувшись, он сел, тяжело дыша. Устроившись на ближайшем кусте, Пип пристально наблюдала за своим хозяином. Из Блешмаа доносился слабый булькающий звук. Он надеялся, что она не проглотила много воды, потому что не имел ни малейшего представления о том, как провести экстренную реанимацию тлеля. Посидев некоторое время, пока его термотропная одежда медленно отталкивала крошечные капельки воды, прилипшие к ней , он подполз и сел поближе к своему бессознательному эскорту. Если не совсем тепло и сухо, то ему не угрожала неминуемая опасность замерзнуть до смерти. Он молча поблагодарил невидимых, неизвестных производителей высококачественной одежды, которую он носил. Он знал, что в древние времена любой, кто подвергся такому же ледяному погружению, погиб бы, когда примитивная ткань их пропитанных водой одежд превратилась вокруг них в замороженный кокон.
Влажное и холодное ожерелье-переводчик все еще висело у него на шее. Это было к счастью, потому что его утомленный мозг имел достаточно проблем с формированием связных мыслей на его родном террангло. По крайней мере, на данный момент он не мог отважиться на что-либо на переворачивающем горло тлелианском языке.
— Мы вышли из реки, — пробормотал он ей. Только когда он заговорил, его осенило, что в непосредственной близости от пляжа не было слышно абсолютно никаких других звуков, кроме беспорядочного рычания близлежащего водопада. "Как ты себя чувствуешь?"
— Не… гуд. Слова вырвались вяло, как неудачная попытка. — Что-то сломалось — внутри.
Он пренебрег бы приличиями, даже если бы знал физиологические тонкости тлелей. Не торопясь, он осмотрел ее от плоской головы до широких ног. Сначала ничего не казалось неправильным или недостающим. Откинув в сторону потрепанное, похожее на пончо, верхнее одеяние, он поднял правую половину прозрачного жилета под ним. Именно тогда он увидел, что весь ее левый бок был продавлен. Из-за отсутствия крови он не заметил этого раньше.
«Извините», — это было все, что он смог пробормотать, когда начал очень осторожно ощупывать плоть под коротким стеклоподобным мехом. Ее кожа дрожала под его прикосновением. Он не мог сказать наверняка, но частичный коллапс верхней полости тела казался довольно обширным. Может быть, даже слишком, сказал он себе. Он сел, глядя на нее сверху вниз.
— Посади меня, — слабо прохрипела она.
«Я не знаю, хорошо ли это
—
«Вверх». Когда она начала пытаться заставить себя сесть, поддерживая свой вес руками, которые грозили поддаться в любую секунду, он наклонился вперед, чтобы помочь ей.
Она так и сидела, глядя. Сначала в лес, потом в небо. Она задавала вопросы. На некоторые из них он смог ответить; другие он не мог. Некоторые из них были связаны с направлением течения реки, в которую они врезались. Через некоторое время она подняла одну руку и указала. Все манипулятивные реснички были выстроены и сжаты вместе, образуя один толстый палец.
"Сюда. Ближайшая цивилизация лежит… там. Юй идти мех помочь. Я не могу идти. Останусь здесь и буду ждать твоего возвращения.
Она не знала о потерянном служебном ремне, понял он. Как он мог сказать ей, что без него и оборудования его шансы достичь чего-либо, отдаленно напоминающего цивилизацию, не говоря уже о том, чтобы вовремя вернуться и спасти ее, ничтожны? Во всяком случае, он не собирался оставлять ее. Она была более чем лицемерна, если думала, что в своем нынешнем раненом состоянии сможет продержаться в лесу больше нескольких дней. Он начал напоминать ей об очевидном.
Она не ответила. Когда он положил ладонь на ее правую руку и сжал ее, она по-прежнему никак не отреагировала. Его следующий вздох был долгим и затянутым. Выжить в лесу ей не о чем было беспокоиться. На самом деле ей больше не о чем было беспокоиться. Она могла ждать его возвращения без трепета.
У нее не было глаз, которые нужно было закрыть, но он заметил, что ее прежде влажная и яркая повязка на глазу потускнела и высохла.
На его плечо легла тяжесть. В поисках тепла Пип покинула свой куст. Оттянув воротник от кожи, он подождал, пока она скользнет под его внутреннюю рубашку. Сначала ее тело было холодным, но быстро согрелось.
Он вспомнил природу суровой, неприступной страны, которую они пересекли, прежде чем подверглись нападению. Высокие горы, отвесные пропасти, бурлящие реки, лед и снег, чужой лес, населенный голодными хищниками, и мало ли что еще. У него не осталось ничего из оборудования, кроме переводчика, который не помог бы ему в борьбе с голодными хищниками. У него это было, и у Пипа, напомнил он себе. Обдумав свое положение, он решил, что любой разумный человек согласится, что у него нет шансов выбраться отсюда живым.
Конечно, нет, если он продолжит сидеть на корточках у реки, жалея себя, размышлял он. Мать Мастиф была бы потрясена. Он почти слышал, как она ругала его за такой фатализм. Ругает его и бьет по ушам. Он быстро приступил к чему-то другому, что, как ему казалось, он не мог сделать. Он улыбнулся.
Это было началом.
Поднявшись на ноги, он осмотрелся вокруг. Холодно, негостеприимно, темнеет, начинает идти легкий снег. Розовый снег. Он нуждался в тепле, гостеприимстве, свете, укрытии от суровой непогоды. Он не нашел бы его здесь, бормоча себе под нос и оплакивая свое несчастье. «Поэтому, — заявил он вслух, — мне лучше поторопиться».