Акстиния А – Безумный отпуск, или Как заарканить айдола (страница 2)
— You're closer, you press it, (Ты ближе, тебе и нажимать) — парировал он также на английском.
— 알았어… (Ладно…) — ответила я по-корейски.
Двери лифта закрылись, и мы плавно поехали вверх.
Он в углу уткнулся в телефон. Я же решила, что раз всё так обернулось, то его можно в открытую и поразглядывать. Красивое тело. По-видимому, он много тренируется, но из-за того, что сам по себе он худощав, вес и мускулы ему, по всей вероятности, трудно нарастить. Высокий: если я 175 сантиметров, а он выше меня на голову, получается, его рост под 190 сантиметров!? Ого!
Стильно одет, в дорогих очках, хотя… Что это я… Корейцы любят брендовые вещи. Стрижка, судя по всему, тоже модная. То, что азиаты с тёмной шевелюрой — это норма. Но волосы хорошо уложены и подстрижены модно. Возможно, он и правда какой-то айдол.
Последние года полтора мне было как-то не до развлечений. Поэтому вполне вероятно, что я пропустила какие-то громкие новости.
Лифт остановился, и я замерла. Двери открылись, и он, не церемонясь, вышел. Только вот я «нечаянно» ошиблась кнопкой этажа…
На моём лице уже начала появляться довольная улыбка, как он резко остановился. Оторвал взгляд от телефона. Развернулся на 180 градусов и обратно молниеносно заскочил в лифт. Двери за ним закрылись. Такой прыти от него явно не ожидалось.
— How!? (Как!?) — возглас вырвался из моей груди на английском.
— Decided to chase me around the floors? (Решила по этажам меня погонять?) — незнакомец нажал на кнопку теперь уже правильного 8-го этажа.
Он смотрел на меня, я — на него. «Что ответить?» — в голове вертелся только этот вопрос. Понимая, что всё, что будет сказано кроме правды, однозначно выглядит как вранье. А правда в том, что за его дерзость я хотела его проучить. Подумала: «А может, получится, но не получилось».
— 왜 아무 말도 없어? (Чего молчишь?) — в это время незнакомец продолжал меня изучать сквозь очки. — You don't understand Korean? Fine. So you decided to force me to get off on the wrong floor? (Не понимаешь по-корейски? Хорошо. Решила заставить меня выйти не на своём этаже?) — последний вопрос прозвучал уже по-английски.
— Oh, big loss! Well, you got off at the wrong floor, you could have waited for another elevator. And eventually reached the right floor. What's wrong with that? Entertainment for you, and more space for me, (Ох, велика потеря! Ну вышел не там, ну дождался бы другой лифт. И добрался бы в итоге до нужного этажа. Что не так-то? И тебе развлечение, и мне свободнее) — ответила я по-английски.
— Haha! You like to joke no matter how I look at it, huh? (Ха-ха! Да ты как я ни посмотрю шутить любишь?) — рассмеялся он на английском.
Наконец-то лифт привёз нас на нужный этаж, с 10-го до 8-го ехать быстро. Двери открылись, и в этот раз уже я пулей вылетела из замкнутого пространства. Быстро сориентировавшись, поняла, что мне нужно направо. Уверенной походкой, чуть ли не бегом, быстрым шагом ринулась на поиски своего «угла» на ближайшие 10 дней. Незнакомец также уверенно и быстро пошёл за мной.
«Меня что, преследуют?! Да… Не… Не может быть… О! Мой номер!»
Практически добежала до своего номера и резко остановилась. Из-за чего мой прекрасный оппонент на этот раз чуть ли не врезался в меня. Но он так же резко остановился напротив следующей двери, выполнив обходной маневр вокруг.
«Что!? Он мой сосед?!»
Ухмылка на его лице и удовлетворение от происходящего были видны, казалось, даже через его солнцезащитные очки.
— Oh... mamma mia! Вот за что мне всё это!? — со стоном, заходя в комнату, произнесла я на русском. — Точно! Антон!
Сняв обувь и закатив чемодан из прихожей в комнату, полезла за телефоном.
5 пропущенных. Увидев это, поняла, что мой начальник сдался и решил найти нового специалиста… Ладно, шучу. Он никогда практически не вызванивает никого. Принцип у него такой, видите ли… Надо — сами позвонят, перезвонят, найдут. Не ответили — значит, сами виноваты, и перезвонят. А тут аж целых 5 пропущенных вызовов! Рекорд!
И тут телефон снова завибрировал…
— Да, Антон. Ты решил, что я не перезвоню и твой принцип на мне не сработает? Хочешь послушать всё, что я думаю о тебе? О твоём управлении?
На том конце соединения меня пытались успокоить. И начал он вот ну совсем не с тех плюсов, что нужно было сказать человеку в отпуске… Званный ужин, причины туда идти… Выгода для бизнеса…
— Ты говоришь, что если мне там будет скучно, то я и правда могу уйти? А потом не услышу от тебя что-то вроде: а почему ты им не дала контакты? Где твои визитки? А почему не наметила новые возможности для развития бизнеса? И так далее в том же духе… Ты же понимаешь сейчас, что фактически я в отпуске и могу спокойно отказать?
Меня продолжали уговаривать.
— Ладно! Только замолчи! Уймись уже! Это единственный раз! Понял? Хорошо? Я это сделаю и, если вдруг каким-то чудом что-то ещё нарисуется, ты либо едешь сам, либо отказываешься! Договорились?
Услышав моё согласие и подтвердив слова, а также дав указания по поводу вечера, мой начальник, попрощавшись, закончил разговор. Всё время нашей беседы я стояла у окна и смотрела на маленький фонтанчик в частном дворике отеля.
Вода в фонтанчике блестела на солнце, сверкала и переливалась. Это успокаивало.
На самом деле одно осознание того, что я в Риме, уже успокаивало.
Вечерний Рим окутывал мягкой, золотистой дымкой, которую итальянцы называют «золотым часом». Воздух был напоен ароматом свежей выпечки, терпкого эспрессо и едва уловимым запахом цветущего жасмина из соседних двориков. За окном слышался приглушенный гул города: цокот каблуков по брусчатке-сампьетрино, отдаленный звон церковных колоколов и тихий рокот мотороллеров, рассекающих узкие улочки. Старинные фасады цвета терракоты и охры в лучах заходящего солнца казались живыми, хранящими тайны тысячелетий. Это был город, который не просто существовал, а дышал, обещая одновременно и безмятежный покой, и неизбежные сюрпризы.
Но кто же знал, что мои приключения только начались по прибытии в этот древний город. С события встречи с незнакомцем история положила своё начало.
Стук в дверь прервал поток мыслей. «Кого ещё принесло?!» — пронеслась мысль, пока шла к двери.
И вот что-что, а увидела я того, кого ну совсем не ожидала увидеть, открывая дверь!
— Как?! — возглас непонимания застрял в горле.
В дверях стояла фигура. Чёрные волосы, тонкие черты лица, стильная и дорогая одежда. Всё, включая даже не застёгнутую однотонную рубашку, под которой виднелась белоснежная майка с принтом. Джинсы заужены по ноге, и кроссовки завершали образ. Но всё это не важно. На фоне выражения его глаз! Тёмно-карие, чуть ли не чёрные глаза смотрели… умоляюще?
От неожиданности попятилась назад. Он же пошёл вперёд. Тем самым оказавшись в моём номере.
Понимая, что происходит что-то невероятное, начала судорожно вспоминать всё, что успела сказать и сделать этому знакомому незнакомцу. Начала искать причину его поведения. И причину того, почему он оказался у меня сейчас в номере. «Возможно, я его чем-то задела? Он не простил моей грубости? Поведения? Выходка с лифтом? Что!? Что я сделала не так!?» Паника, отразившаяся на моём лице, кажется, его позабавила.
Он улыбнулся, и взгляд стал увереннее. А вот его слова пробили у меня холодный пот:
— 제발. 날 좀 도와줘. (Пожалуйста. Помоги мне.) — спокойно сказал незнакомец по-корейски.
— 뭐? (Что?) — переспросила я, так же на корейском.
— 내가 도와줬으면 해. 여기선 부탁할 사람이 너밖에 없어. 제발. (Я хочу, чтобы ты мне помогла. Здесь мне больше некого просить. Пожалуйста.) — Он снова посмотрел умоляюще на меня. Подался в мою сторону, то ли чтобы обнять, то ли чтобы взять за руку.
Но я как ошпаренная отскочила от него. Не позволяя прикоснуться к себе.
— 내가 방금 무슨 말 했는지 알아들었어? (Ты же поняла, что я сейчас только что сказал?) — продолжил мужчина по-корейски.
А я? А что я? Я не могла прийти в себя. В голове как заезженная пластинка крутилось: «Боже, за что? Чем я так провинилась в прошлой жизни?». Вопросы, видимо, на которые ответы я никогда не найду.
— 여기요! 아가씨? (Ау! Девушка?) — стало заметно, что мой сосед начинает терять терпение.
— Ох! Ты ж… Ё-моё… Ёжики зелёные! Да как такое возможно? Реально? — затараторила я на русском как из пулемета.
— 야! 네가 무슨 말을 하는지 하나도 못 알아듣겠어! 이게 러시아어야? 언어를 몇 개나 할 줄 알아? (Эй! Я не понимаю, что ты говоришь! Это русский? Сколько языков ты знаешь?) — незнакомец явно в шоке смотрел на меня.
Ну а я в тот же момент переключилась на корейский, раз услышала корейскую речь.
— 저는 러시아어, 영어, 한국어, 중국어 이렇게 네 가지 언어를 할 줄 압니다. 당신은 제 도움이 필요하다고 하셨죠. 무엇에 대해서요? 왜요? 그리고 어쨌든, 우리가 처음 만난 사이가 앞으로 우리의 관계를 어떻게 이끌어갈지, 서로를 어떻게 인식할지를 결정짓는 거 아니었나요? (Я знаю 4 языка: русский, английский, корейский и китайский. Ты сказал, что тебе нужна моя помощь. В чём? С чем? Зачем? И вообще, разве наше знакомство не определило тактику наших взаимоотношений и восприятия друг друга в дальнейшем?) — уже более спокойно выразила я свои мысли на корейском.
— 음... 첫인상이 정말 안 좋았다는 건 인정해요. 그리고 그건 전적으로 당신 잘못이에요! 공항에서 내 차를 새치기했잖아요! 내 눈앞에서 택시를 뺏어갔고요! 참, 택시 문은 내가 열려고 열어준 거지, 전화 통화하면서 급하게 지나가는 여자애를 위해 열어준 게 아니라고! (Ну… То, что первое впечатление ты произвела ужасное, согласен. И вина в этом лежит только на тебе! Ты меня ещё в аэропорту умудрилась подрезать! Увела такси из-под носа! Между прочим, дверцу такси я для себя открыл, явно не для мимо проносящейся и разговаривающей по телефону девицы!)