реклама
Бургер менюБургер меню

Адель Малия – Осколки наших чувств (страница 13)

18

Его логика, как всегда, была безупречной. Я отвернулась к окну, наблюдая, как капли дождя сливаются в потоки, рисуя на стекле печальные узоры.

***

Музей оказался солидным и немного мрачным, затерявшимся в дорогом районе. Внутри нас встретил хранитель, мистер Эдгарс – суетливый, худощавый, как щепка, мужчина лет шестидесяти, с очками в роговой оправе, съехавшими на кончик носа, и выражением глубокой озабоченности на бледном и морщинистом лице.

– Мистер Ардерн, это действительно большая честь и облегчение, мы уже начали терять надежду, вы представляете, какая паника вокруг нашего бедного «Утреннего света»… – затараторил он, судорожно пожимая руку Каю тонкими пальцами. – Ситуация, знаете ли, близка к катастрофической, мы опасаемся необратимых…

– Мистер Эдгарс, позвольте представить мою коллегу, Лиру, – Кай сделал шаг в сторону, вводя меня в поле зрения. – Наш ведущий специалист по стеклу и декоративным металлам конкретного периода. Именно она проведёт первичный осмотр и даст предварительное заключение.

Эдгарс кивнул мне с вежливым, но плохо скрываемым сомнением в глазах, и пригласил следовать за ним нервным жестом. Мы прошли через анфиладу полутемных залов, заполненных давящей дубовой мебелью и невыразительными портретами суровых викторианских джентльменов и бледных дам. Я старалась делать всё, как инструктировал Кай: скользила взглядом по потолку, отмечая матовые чёрные купола камер и крошечные красные точки светодиодов, намеренно, будто отвлекаясь, меняла темп шага, ненадолго останавливаясь то у одной витрины с серебром, то у другой с фарфором. Сердце глухо колотилось под грудной клеткой, но дыхание я держала ровным, как учили на курсах медитации, которые я когда-то посещала в другой жизни, чтобы справляться с паническими атаками.

«Утренний свет» оказался большим, овальным зеркалом в изысканно-вычурной раме из синего венецианского стекла и золочёной, некогда сверкавшей, бронзы. Стекло покрыла паутина кракелюра, а бронза в нескольких местах покрылась пугающей патиной.

– Несчастный, совершенно идиотский инцидент с системой кондиционирования в соседнем зале, – вздохнул Эдгарс, разводя руками в немом отчаянии. – Протечка, конденсат, дикие перепады влажности за одну ночь… Вы же понимаете, какая это катастрофа для такого хрупкого предмета.

– Позвольте нам посмотреть поближе, – сказала я.

Я открыла кожаную сумку, надела хлопковые перчатки и приблизилась к зеркалу. Я вытащила из сумки лупу с холодной светодиодной подсветкой, тщательно обследовала поверхность под разными углами, проверила прочность креплений и ужасное состояние оборотной стороны, где древесина начала гнить от влаги.

Прошло минут десять, я отступила на шаг, сняла лупу и стянула перчатки.

– Мистер Эдгарс, боюсь, проблема лежит значительно глубже, чем локальный инцидент с кондиционером, – начала я, и оба мужчины, Кай и хранитель, замерли. – Стекло, которое мы видим, – не оригинальное. Вернее, оно оригинальное для себя, но ему лет на сто, если не больше, меньше, чем самой раме. Видите эти идущие цепочкой мелкие пузырьки по самому краю? Это технологический признак, характерный для конца XIX века, для возрождения интереса к венецианским техникам, но выполненного уже на промышленном уровне. Оригинальное зеркало, вероятно, разбилось или было повреждено значительно раньше, и его заменили, но сделали это грубо, без учёта фундаментальной разницы в коэффициентах теплового расширения между новым стеклом и старым. Поэтому при незначительном перепаде температур или влажности оно и дало такую сетку внутренних напряжений и трещин. Что касается бронзы… – я указала карандашом на бугристые образования, – это не естественная патина времени. Это следы химической травмы. Кто-то, вероятно, в попытке очистить раму от более ранних загрязнений, использовал агрессивный щелочной состав, возможно, на основе аммиака. Он вступил в реакцию с медью в сплаве и породил эти прогрессирующие образования. Очистить это будет довольно сложной задачей.

Эдгарс слушал, постепенно разевая рот, и его лицо становилось всё бледнее. Кай же стоял чуть позади, и я лишь краем глаза уловила едва заметные изменения в его позе. Он был доволен.

– Но… в наших инвентарных книгах, в архивах, во всех записях предыдущих хранителей… – залепетал Эдгарс, тыча пальцем в невидимые фолианты где-то в недрах здания.

– В исторических записях, уважаемый мистер Эдгарс, часто с величайшей тщательностью фиксируется именно то, что было приказано или желательно видеть, а не то, что есть на самом деле, – мягко вступил Кай, делая шаг вперёд и слегка отодвигая меня в тень. – Заключение моей коллеги лишь подтверждает наши первоначальные опасения, возникшие ещё при изучении предоставленных вами фотографий. Реставрация «Утреннего света» потребует полномасштабной и дорогостоящей работы, что, естественно, радикально отразится на предварительной смете и предполагаемых сроках. Думаю, нам стоит обсудить эти неприятные, но необходимые детали в более подходящей обстановке.

Пока они, погрузившись в насыщенный цифрами и условиями разговор, удалились вглубь музея, я, следуя негласному указанию Кая, осталась в зале под предлогом «окончания детального осмотра и составления подробных технических заметок». На самом деле мои глаза скользили уже не по трещинам на стекле, а по пространству вокруг. Замки на соседних витринах были старомодными. Окна были забраны снаружи изящными, но прочными решётками. Я отметила два выхода: тот, широкий, через который мы вошли, и ещё одну дверь в глубине зала, рядом со служебной лестницей, – вероятно, для персонала.

Именно тогда, когда я делала вид, что изучаю узор паркета, мой взгляд случайно упал в соседнюю галерею через широкую арку. И я увидела мужчину. На нём был длинный плащ цвета мокрого асфальта, почти такого же, как мои брюки, руки были глубоко засунуты в карманы. Он стоял почти неподвижно, прислонившись к колонне из тёмного мрамора, и смотрел. Прямо в наш зал. Прямо на меня. Его лицо было ничем не примечательным, лицом человека, которого через секунду невозможно вспомнить, – но взгляд… Взгляд был лишённым всякого выражения, пустым и в то же время невероятно плотным.

По спине пробежал ожог животного страха. Я заставила себя отвести глаза, сделав вид, что я проверяю запись в блокноте. Затем я плавно переместилась, встав так, что между мной и незнакомцем оказался обитый бархатом постамент с какой-то огромной античной вазой. Я ждала, стараясь дышать ровно. Через минуту, набравшись мужества, я заглянула за край постамента. Он всё ещё стоял там.

Я не стала больше испытывать судьбу. Без суеты, собрав инструменты в сумку, я направилась к выходу из зала, туда, где скрылись Кай и Эдгарс. Кай как раз выходил из кабинета хранителя. Когда я приблизилась, он слегка наклонился ко мне, якобы чтобы посмотреть на мои записи в раскрытом блокноте.

– В галерее напротив, через центральную арку, – прошептала я, делая вид, что показываю ему схему трещин. – Мужчина. Длинный тёмный плащ. Стоит у второй колонны слева. Наблюдает с того момента, как вы ушли. Смотрит прямо сюда, и он не похож на сотрудника.

Кай лишь кивнул, будто соглашаясь с моей технической оценкой состояния клеевого шва, и повернулся к выбежавшему следом Эдгарсу с ничего не значащей деловой фразой. Но я, стоя вполоборота, увидела. Увидела, как его взгляд на микросекунду метнулся к арке и так же мгновенно вернулся к лицу хранителя.

– Прекрасно, – громко произнес он. – Тогда мы вышлем вам детализированное предложение с полным перечнем работ и материалов к концу недели. Благодарю за ваше время и откровенность, мистер Эдгарс.

Мы пошли к выходу. Я шла ровно, не ускоряясь и не оборачиваясь, но вся моя спина была одним напряжённым нервом, ожидающим шагов сзади или тяжёлой руки на плече. В вестибюле Кай намеренно задержался, задавая Эдгарсу ещё пару ничего не значащих вопросов о графике работы музея в праздники, давая мне время, те драгоценные секунды, чтобы выйти первой.

Он присоединился ко мне через пару минут, и мы молча сели в машину. Молчание висело между нами густым занавесом всё время, пока мы выбирались из спутанного клубка городского трафика на пустынную дорогу. Только когда последние жёлтые огни Глазго растворились за спиной, и вокруг остались лишь чёрные силуэты холмов и вой ветра в вереске, он заговорил, глядя прямо в темноту, прорезаемую длинными лучами фар.

– Вы описали его точно.

– Вы… вы знали, что он там будет?

– Я допускал с высокой степенью вероятности, что за нами могут установить пассивное наблюдение во время визита. Вероятность была порядка шестидесяти-семидесяти процентов, – ответил он. – Это стандартная практика в подобных ситуациях. Важно в данной ситуации не то, был ли он там на самом деле. Важно, заметили ли вы его. И как именно отреагировали на эту угрозу, даже потенциальную.

– А кто он был?

– С равной долей вероятности – просто любопытный, но слишком усердный сотрудник службы внутренней безопасности другого музея или аукционного дома. Или кто-то, связанный с прямыми коммерческими конкурентами нашего клиента. Или, что также возможно, фрилансер с чёрного рынка искусств, продающий информацию тому, кто больше заплатит. В любом случае, сегодня его интерес был исключительно пассивным. Не более того.