реклама
Бургер менюБургер меню

Адель Малия – Клинок Возрождения (страница 18)

18

Мы с Лесли обменялись нервными взглядами. Я уже слышала от старшекурсников о сложности этого зелья, о многочисленных попытках, заканчивавшихся неудачей, и о строгом наказании за испорченные ингредиенты.

Профессор Октавия тем временем начала обстоятельно объяснять сложный многоступенчатый процесс приготовления зелья. Она подробно перечисляла редкие ингредиенты, указывала на точное время их добавления и необходимое количество помешиваний котла.

Спустя десять минут, когда последние указания профессора Октавии отзвучали под сводами класса, мы приступили к приготовлению. Я твёрдо решила, что мне необходимо как следует потренироваться в создании этого сложного снадобья. Интуиция подсказывала мне, что эти знания могут оказаться жизненно важными в предстоящем путешествии в Митенский лес.

Медленно и сосредоточенно помешивая густую, вязкую темно-багровую жидкость, булькающую на дне моего небольшого медного котла, я ощущала, как от него поднимается лёгкий, терпкий аромат свежей хвои, смешанный с едва уловимым запахом дыма и какой-то сладковатой травяной ноткой. Моя палочка для помешивания, искусно вырезанная из ветви волшебного дерева, при каждом моём осторожном движении мягко мерцала изнутри слабым, зеленоватым светом, помогая равномерно распределять тепло и энергию по всему содержимому котла.

– Представляешь, если бы мы сварили зелье вечной молодости? – мечтательно протянула Лесли, её глаза засияли озорным огоньком, а помешивание её собственного зелья стало более энергичным. – Или, знаешь, что ещё лучше? Приворотное зелье… специально для Аллена!

Я невольно улыбнулась, отходя на шаг от своего кипящего котла, чтобы не пропустить момент добавления следующего ингредиента.

– Ну, насчёт зелья вечной молодости я бы ещё подумала, но вот насчёт приворотного для Аллена… не уверена, что наша строгая профессор это одобрит. Хотя… – я многозначительно посмотрела на Лесли и заговорщически подмигнула ей.

Лесли в ответ залилась тихим, сдавленным смехом, стараясь не привлекать внимания профессора.

– Да ну тебя, перестань! – прошептала она, прикрывая рот ладонью. – Хотя… кто знает, может, когда-нибудь и пригодится в хозяйстве, – протянула она с хитрой улыбкой, бросив на меня быстрый взгляд.

– Ты только представь себе эту картину, – с притворным ужасом закатила я глаза. – Суровый Аллен, выпивший твоё приворотное зелье! Вечно ходящий с блаженным, одухотворённым выражением лица и… в розовых очках!

Мы обе не выдержали и прыснули от смеха, но тут же резко замолчали, как по команде, услышав строгий, приближающийся голос профессора Октавии, которая, судя по всему, направлялась прямо к нашей парте.

– Надеюсь, Кейт и Лесли, вы не слишком отвлекаетесь от процесса приготовления столь сложного зелья? Это совершенно неподходящее время для пустых разговоров и хихиканья.

Мы густо покраснели и смущённо опустили головы.

– Извините, профессор, – почти хором пробормотали мы, стараясь выглядеть как можно более усердными и сосредоточенными, и тут же склонились над своими котлами, делая вид, что с особым вниманием изучаем бурлящую жидкость.

После того как профессор Октавия, бросив на нас ещё один предостерегающий взгляд, удалилась к другой парте, мы с Лесли украдкой переглянулись и, несмотря на строгий выговор, не смогли сдержать тихих улыбок, понимая комичность ситуации.

По мере того как я всё глубже погружалась в завораживающий процесс варки зелья, время растворялось, замедляя свой неумолимый бег. Каждое осторожное помешивание гладкой палочкой из дерева, каждый крохотный пузырёк, медленно поднимающийся на глянцевую поверхность зелья и лопающийся с едва слышным шепотком, казался мне чем-то особенным, почти священным. Внезапно из горлышка моего медного котла начал подниматься густой, клубящийся пар, окутывая меня лёгким, влажным облаком душистых ароматов. Я на мгновение зажмурилась, наслаждаясь этой мимолётной завесой, и сделала глубокий, жадный вдох, пытаясь уловить все тонкие нотки этого волшебного варева.

Когда я, наконец, открыла глаза, то с изумлением увидела, что моё зелье приобрело насыщенный, глубокий золотой оттенок, напоминающий цвет расплавленного солнца. Оно мерцало и переливалось в мягком свете многочисленных свечей, расставленных по всему классу. На моих губах невольно расцвела широкая улыбка, полная удовлетворения от проделанной работы. Кажется, на этот раз у меня действительно всё получилось. С чувством выполненного долга я отнесла свой дымящийся котелок к столу профессора Октавии, которая, прищурив глаза, внимательно осмотрела его содержимое, оценивая цвет, консистенцию и аромат.

– Превосходная работа, мисс Роберте, – сдержанно похвалила она, на её обычно строгом лице мелькнула едва заметная тень одобрения.

После окончания занятий я быстро попрощалась с Лесли, которая всё ещё увлечённо колдовала над своим котлом, и поспешила в библиотеку, питая робкую надежду застать там профессора Мабергора. Войдя в просторный, наполненный тихим шелестом страниц и запахом старой бумаги зал библиотеки, я по привычке направилась к самому дальнему стеллажу, где сквозь окно мягко проникал дневной свет. К моему огромному облегчению профессор оказался здесь. Он сидел за тем самым столом, что и раньше, его фигура склонилась над раскрытым старинным учебником в кожаном переплёте. Моё сердце вдруг забилось быстрее, пропуская несколько ударов от волнения. Собравшись с духом, я несмело подошла ближе.

– Профессор Мабергор, простите, что отвлекаю, но не могли бы вы уделить мне несколько минут? Мне бы хотелось с вами поговорить.

Он медленно поднял голову, и наши взгляды, наконец, встретились. Его глаза на мгновение задержались на моём лице, прежде чем он неторопливо поднялся из-за стола, сократив и без того небольшое расстояние между нами до нескольких тревожных сантиметров.

– Да, Кейт. Я как раз собирался тебя искать, – произнёс профессор Мабергор, а в уголках губ мелькнула едва заметная улыбка. Он сделал лёгкий жест, приглашая меня следовать за ним. – Пойдём в мой кабинет, там мы сможем поговорить спокойнее.

Мы молча двинулись по длинному, сумрачному коридору, освещённому лишь редкими факелами. Профессор Мабергор шёл чуть впереди, его фигура отбрасывала на шершавые стены вытянутую, колеблющуюся тень, которая словно скользила рядом с ним, как призрачный спутник.

Через минуту мы достигли массивной дубовой двери его кабинета. Мабергор толкнул её, и мы вошли в просторное помещение, наполненное запахом старых книг, сухих трав и лёгкой примесью древесной стружки. Он прошёл к своему столу, заваленному свитками, фолиантами и непонятными магическими артефактами, и жестом указал мне на изящный стул из тёмного красного дерева, стоявший напротив. Сам он опустился в своё высокое кресло с кожаной обивкой. Его проницательный взгляд скользнул по мне, внимательно изучая моё лицо.

– Итак, Кейт, – начал профессор Мабергор, откидываясь на спинку кресла и сложив руки на груди. – Тренировки с Алленом – это лишь небольшая, хотя и важная, часть того, что тебе предстоит сделать. Сейчас уже конец осени, и дни становятся все короче и холоднее, но тебе предстоит усердно тренироваться до самой весны…

– Так долго? – невольно вырвавшаяся фраза, прозвучавшая громче, чем я предполагала, бестактно перебила профессора Мабергора.

Он слегка нахмурил брови. До меня тут же дошло, что я совершила оплошность, позволив себе такую вольность в разговоре с профессором.

– Простите, профессор. Я не хотела вас перебивать.

– Всё в порядке, Кейт. Это вполне разумный вопрос, – спокойно ответил профессор Мабергор, смягчив выражение лица. – Тренировки действительно будут столь продолжительными, потому что нам необходимо дождаться ежегодного Весеннего бала.

– Бала? Но зачем? Какое это имеет отношение к тренировкам? – с недоумением спросила я, чувствуя, как в моём голосе проскальзывают нотки растерянности.

– У меня есть для тебя одно весьма необычное предложение, которое, я уверен, тебя заинтересует, – загадочно улыбнулся профессор Мабергор. – Как ты, возможно, знаешь, Весенний бал проводится на Нейтральных Землях, на самой границе с Митенским лесом. И мой младший брат, Эйвинд, как всегда, оказался в довольно затруднительном положении. Он, как истинный наследник нашего рода, просто утопает во внимании самых прекрасных дам нашего круга и никак не может определиться с выбором спутницы для этого важного события.

Профессор Мабергор выдержал короткую паузу, наблюдая за моей реакцией, словно давая мне время осознать всю неожиданность его слов. Затем на его губах скользнула едва заметная, почти хищная усмешка, и он продолжил, слегка наклонившись вперёд:

– Всё в нашем кругу прекрасно знают, какой Эйвинд легкомысленный и непостоянный. Он меняет свои увлечения как перчатки, едва ли успевая запомнить имена своих многочисленных поклонниц. И вот, в очередной раз оказавшись перед мучительным выбором, он обратился ко мне за помощью, попросив подобрать ему достойную спутницу на предстоящий весенний бал. Я, признаться, недолго раздумывал и пришёл к выводу, что ты идеально подходишь для этой… деликатной роли. Ты проведёшь с ним некоторое время на балу, очаруешь его своим присутствием, и этой же ночью, воспользовавшись суматохой и всеобщим весельем, незаметно сбежишь в лес на поиски Клинка.