Жюль Верн – Маяк на далеком острове; Болид; Малые и неоконченные произведения; Драматические произведения (страница 139)
Мона Лиза
Но это был бы не совсем приятный случай.
Возможно, сидя я пойму вас лучше!
И эта женщина...
Джокондо
Вы!
Мона Лиза
Шутки ваши милы!
По-вашему, творца сдержать мне хватит силы?
Джокондо
Одной лишь вам!
Мона Лиза
Вы так темните речь свою.
Джокондо
Не понимаете, поскольку я стою.
О Мона, каждый день меняется ваш лик;
Ход этих перемен, быть может, невелик.
Пока вы всё еще на пике красоты,
Но меньше стало в вас покоя, простоты!
Уж года два, как беспокойный пыл
Гордыней заново черты лица покрыл.
Короче говоря, такое измененье
В ваш несравненный лик внесло преображенье.
На перемены те сердиться вам негоже...
Но как же кисть творца вас сделает похожей,
Когда он каждый день вас видит измененной,
Когда не может дать он кисти окрыленной
Вас нанести на холст в короткий миг творенья
И постоянно должен делать исправленья?
И если, Мона, вы устали от эскизов,
Черты свои избавьте от капризов:
Лицу такой тип красоты пора придать,
Какой хотите вы потомкам передать.
Мона Лиза
Искусна ваша речь, но вам не скрыть секрет,
Что поскорей хотите вы забрать портрет.
Джокондо
Я? Меньше, чем кто-либо!
Мона Лиза
Вред для вас какой?
Джокондо
Портрет — лишь копия, оригинал же — мой.
{Улыбается; помедлив, продолжает.)
Забрать портрет я посчитал бы долгом,
Когда бы мэтр, бесчувственный столь долго,
В плену был вашей прелести, но, Боже,
Открою правду — он любить не может!
Мона Лиза Не может полюбить!
Джокондо
Он чересчур уж гений!
Мона Лиза
Талант не заслужил подобных обвинений!
Но что про гения твердит нам род людской?..
Джокондо
Он будет восхищен искусною рукой.
А что до сердца — собрано в нем скромно
Лишь то, что жить позволит экономно.
Мона Лиза
Вы полагаете, своей любовью страстной
И преданностью женщина напрасно
Стремится стать любимой и понятной?
Джокондо
Где есть такая женщина? Занятно!..