реклама
Бургер менюБургер меню

Журнал следопыт» – Уральский следопыт, 1982-10 (страница 10)

18

Он – автор многих сборников стихов и поэм. Кроме того, переводит на свой родной язык произведения Иоганна Гёте, Леей Украинки, Сергея Есенина, Михаила Светлова.

Проводы

Ах, стихи мои,

Детушки-дети,

Я за вас, дорогие, в ответе.

Собираю вас в сердце своем,

Сердце -

Это родительский дом,

Причешу я вас всех,

Приодену,

Труд приходит

Забавам на смену.

Провожаю я вас навсегда

В незнакомые зам города.

С похвалой или, может, с упреком

Повстречаться в краю вам далеком,

Ваш учитель, наверное, там

Вас обучит другим языкам.

Перед долгой нелегкой дорогой

Я хочу вам сказать очень много;

Ни любви не жалел я,

ни сил:

Жизнь свою я вам всю посвятил!

Сколько сжато бессонницей ночек,

Каждый стих -

Это сердца кусочек,

Я ласкал вас

И мучил не раз,

Все ж поставил я на ноги вас.

Вы сбегали в зеленые дали,

Вы от лжи в стороне вырастали,

Смелость,

Искренность -

Ваших друзей

Я привел из цехов и полей.

Иногда я вас мог и обидеть,

Чтоб холенными вас не увидеть,

И знакомил с бедою большой,

Чтобы выросли с доброй душой.

Обучал не роскошным нарядам,

Обучал вас народным обрядам,

Чтоб а мелькании дел и забот

Вас назвал бы

Своими

Народ.

Чтоб служили ему без заминок

В пору свадеб его и поминок

И за правду вставали горой,

Хоть мечом пригрозят вам порой…

Эй, учитель стихов -

Переводчик,

Принимай моих выросших дочек

И подросших моих сыновей,

Проведи по земле их своей.

Там, где льются индустрии зори,

Я просил их:

меня не позорить,

Гордо жить, быть самими собой

И на стиль не польститься чужой.

Эй, ведущий, стихи

В мир огромный

Мир вмещался в стихах моих скромных,

Наставляй их на избранный путь,

Чересчур лишь жестоким не будь.

Не вини их – прошу – за наивность,