Женевьева Навроцкая – Артефакт для наследницы (страница 45)
– Тебе нужно уйти.
– Куда?
– Не знаю, просто сходи погулять, – нервно ответил Люсьен, выталкивая ее с кухни. – Если он что-то спросит – скажи, что торопишься.
Софи не собиралась спорить, хотя даже не успела позавтракать. Она спустилась в лавку и чуть не врезалась в молодого мужчину, стоящего у основания лестницы. Он был в костюме-тройке, а в воздухе рядом с ним пахло мятным одеколоном.
Мужчина удивленно приподнял брови и посмотрел на Агату.
– Ты не говорила, что взяла ученицу.
– Это не ученица, – отозвалась та, гремя кассой. – Внучка.
– А-а. – Он прошелся по Софи оценивающим взглядом. – И возраст уже подходящий. Могу провести тестирование. Хотя это необязательно, ее ведь и так примут. Когда собираетесь…
– Не надо, – остановила его Агата. – Ты пришел поговорить, так идем.
– Вообще-то, я хотел спросить кое о чем. – Он положил руку на перила, преграждая Софи путь. – Примите мои соболезнования, мисс Ансуорт. Ваш отец был выдающимся исследователем, я читал многие его статьи. В одном из своих трудов он ссылался на оккультный текст про магические печати. Только в теории, конечно, но, может, вам известно что-нибудь об этом источнике? Он ведь работал над древними книгами?
– Мама почти все книги отдала библиотеке Бостонского университета, когда выставляла дом на продажу, – ответила Софи, бросив взгляд на бабушку поверх плеча мужчины. Та покачала головой, и Софи поняла, что ей лучше ничего не говорить, как и советовал Люсьен. – Папа не любил обсуждать работу. Извините, мне нужно… сходить в магазин.
– Это могли быть бумаги, какие-то расшифровки…
– Алистер, прекрати. – Бабушка подошла к лестнице и хлопнула рукой по перилам. – Что ты себе позволяешь?! У меня умер сын, Софи лишилась отца и узнала об этом после того, как приехала сюда. Имей совесть и перестань допрашивать девочку, она
– Совсем ничего? – спросил Алистер, смерив Софи задумчивым взглядом. – А кажется, будто знает.
– Только необходимое, и в жизни это ей не пригодится, – надавила Агата, подталкивая его наверх. – Софи, купи земляники у Джесс, вечером испеку корзиночки. Деньги положила на прилавок. А ты не стой столбом, мне скоро открываться.
Когда они поднялись в квартиру, Софи взяла с прилавка деньги и, выйдя на улицу, полной грудью вдохнула прохладный утренний воздух. Из тени крыльца она ступила на газон, залитый ярким солнечным светом, и услышала за углом голоса. Окна из-за погоды открывали настежь, поэтому все происходящее в доме было слышно.
– …взяла, что я пришел что-то разнюхивать? Просто спросил.
– Странные у тебя вопросы к ребенку, потерявшему отца, – ответила бабушка резким тоном. – Пришел бы сразу с инспекцией, Магистрат нас давно не обыскивал.
– Ну что ты начинаешь, – процедил Алистер. – Ходили слухи, что Чарльз ездил в экспедицию по следам последнего паломничества Этель к черту на рога, да и эти разговоры про ключ, который он разрабатывал с инквизитором…
На дорожке за спиной Софи раздалось тихое шарканье, и она, отвлекшись от разговора, повернулась на шум. У крыльца стоял парень в черном. Он был немногим старше Софи, вряд ли совершеннолетний. Зачесанные назад волосы блестели от геля, высокие кожаные ботинки на шнуровке отстукивали на дорожке неровный ритм.
– Что интересного говорят?
Не дождавшись ответа, он подошел к углу, возле которого стояла Софи, и встал за ее спиной, почти прижавшись вплотную. Она замерла, когда возле уха снова раздался его голос – теперь она услышала британский акцент, который безошибочно угадывался с близкого расстояния.
– Давай подойдем ближе.
Они тихо прокрались за угол и остановились под окном, из которого доносились обрывки разговора.
– …образом эти подозрения имеют под собой основания? Даже теперь ты будешь делать вид, что пришел не потому, что мой дом – первое место, где он мог что-то спрятать? Можешь провести обыск, если хочешь.
– Подозрения имеют под собой только одно основание, – ответил Алистер, и его голос прозвучал слишком близко к окну, так что Софи и парень прижались к стене, задержав дыхание. – Вы принципиально отказываетесь вернуться в Конгрегацию. Тебе самой не жалко потерянных возможностей? Вы могли обрести огромное влияние, а вместо этого торгуете травками и амулетами. Чарльз вообще читал лекции по латыни в обычном университете – как это понять? Он ведь был гением, его исследования в теоретической магии не имеют аналогов. Чарльз мог стать магистром даже раньше меня. Хочешь сказать, вы даже не дадите Софи решить, хочет ли она обучаться магии?
– Софи не должна знать ничего о нашем мире, и я позабочусь о том, чтобы она забыла все, что здесь увидела, – ответила Агата. – Ты пришел поговорить об этом? Она скоро вернется, и я не хочу, чтобы ты опять расстраивал ее разговорами про Чарли.
Голоса удалились от окна, и Софи, отлепившись от стены, смогла выдохнуть. Парень продолжал внимательно слушать, но его взгляд заинтересованно скользнул по ней, задержавшись на волосах. Он протянул руку и поправил выбившуюся прядь, даже не поменявшись в лице.
– Растрепались, – шепотом пояснил он, и Софи почувствовала, что от этой странной близости и его голоса по телу побежали мурашки.
– Не совсем об этом, хотя одну вещь уже озвучил, – послышалось сверху, и они, разорвав зрительный контакт, отпрянули друг от друга.
– Ближе к делу, – требовательно сказала Агата.
– На следующей неделе будет съезд Конгрегации. Приедет вся посвященная верхушка из Ватикана, будет присутствовать Совет полным составом. Назревает серьезная реформа, которая может навсегда уладить конфликт с оппозицией. Мы готовимся объединиться с Орденом, и это пройдет более гладко, если все главы семей основателей выскажутся «за». Сейчас обстановка очень накалена, но, как я сказал, ваш голос до сих пор имеет большой вес.
– Не настолько большой, чтобы меня послушали в десятке, – отозвалась Агата спустя какое-то время. – Объединение с Орденом? Это вызовет большой резонанс… Как бы все не стало еще хуже. И как же вы с ними договорились? Неужели Тайная Курия даст согласие?
Алистер начал рассказывать что-то и перечислять имена, которые Софи ни о чем не говорили. Она перевела взгляд на парня, и он поманил ее за собой, тихо удаляясь в сторону тротуара.
– Сайлас Торн. – Он пожал ей руку и тут же засунул ладони в карманы черных брюк. – Иногда я благодарен итальянским корням наставника, потому что орет он так, что не услышать его тайные разговоры невозможно. А ты, значит, Софи Ансуорт.
Она кивнула, смущенно потерев ладонь.
– Приятно познакомиться.
– Мне тоже. – Он улыбнулся, прищурив ореховые глаза с черными вкраплениями. – Знаешь, я тут нашел одно занятное местечко в лесу. Не хочешь сходить?
– Даже не знаю. – Она шутливо нахмурилась. – А вдруг ты вампир, который хочет меня заманить в темную чащу?
– Я не вампир, – ухмыльнулся парень. – Их вообще не существует.
Софи улыбнулась.
– Хорошо, но на обратном пути надо зайти за земляникой.
– Это недалеко: пока вернемся, они как раз закончат. Вы живете так близко к лесу – оттуда медведи никогда не выходили? Или оборотни.
– Оборотни? Я думала, их не существует, как и вампиров.
Сайлас пожал плечами.
– Не существует бессмертных людей, а перевертыши – это обычное дело. Оборотни в Англии – это чаще всего зайцы и лисы, а тут полно волков, и большая их часть – индейцы. Иногда поп-культура не врет. – Он усмехнулся, продолжая спокойно идти, а Софи подумала, что, когда собираешься идти в лес, нужно говорить не о таких вещах.
Но Сайлас, кажется, много знал о мире магии, и хотя она действительно не собиралась в это погружаться, о чем-то можно было разузнать. Как говорил отец, из исследовательского интереса.
Поэтому она уверенно пошла за этим странным парнем, про себя почему-то подумав, что это знакомство точно предрешено судьбой.
Прошло полчаса с возвращения Софи. Люсьен заявил, что никто не умрет за то время, что он переоденется, а затем вернулся в гостиную и положил на стол пыльный фолиант с бурой тканевой обложкой. На нем были начерчены символы, похожие на те, что вписаны в печать у порога.
– Книга Печатей, – сказал он, проведя над ней рукой.
Алистер сразу же склонился над книгой, не скрывая своего восторга, а Клэр бросила на Люсьена настороженный взгляд.
– И где ты ее достал? Ее же потеряли.
Люсьен бросил взгляд на Софи, прежде чем ответить.
– Когда-то, но мы смогли ее найти. Откуда бы появились расшифровки, если бы у Этель и Майкла не было книги?
– Что за Майкл? – спросил Алистер, повернувшись к нему.
– Да плевать, что за Майкл. – Клэр всплеснула руками. – Все это время книга пылилась у вас в шкафу?
Люсьен отрицательно покачал головой.
– Не в шкафу. Я спрятал ее в одном из волшебных лесов, где ее не мог достать ни один человек или колдун. Софи, тебе надо узнать про…
– Окулум легатум, – перебила она его, и к ней тут же обратились все взгляды. Алистер вскинул брови.
– Так и знал, что это правда. Ходили слухи, но я даже не сомневался, что Чарльз довел эту теорию до ума.
– Это все, конечно, замечательно, – встряла Челси, – но Серафину сейчас, возможно, пытают, а вы обсуждаете книги.
Ее все проигнорировали, кроме Софи. Она собиралась сказать, что обязательно поможет вызволить Серафину, но тут Люсьен спросил:
– Откуда ты знаешь?