18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Жан Лафонтен – Басни (страница 163)

18
Которых бы такой пример увлек. Так для Охотника опасность миновала. Он с птицей заслужить один могли упрек: Им было правило доныне незнакомо, Что близость к господам опасностей полна; Они среди зверей лесных лишь были дома. Что ж? разве так ужасна их вина? Пильпая вымыслу поверя, Прибавлю я еще на этот счет, Что дело было там, где Ганг течет. Там человек пролить не хочет крови зверя, И даже короли в них признают друзей. Кто скажет нам, — давно прошедшею порою Та птица хищная не осаждала ль Трою И не была ль в числе героев иль князей, Притом же, может быть, еще и самых знатных? А в будущее чей проникнет взор? Он может тем, чем был в веках он невозвратных, Стать вновь. Мы верим, как и Пифагор, Что суждено зверей нам принимать обличье: Стать коршуном иль голубком, И, человечье изменив на птичье, Обзавестись семьей воздушной и родством. Я об Охотнике рассказ еще иначе Слыхал; гласит он так: Сокольничий поймал раз Коршуна; удаче Нежданной радуясь, бедняк Подносит Королю диковинку такую: Подобный случай раз бывает в сотню лет, И средь сокольничих он зависти предмет. Придворных растолкав толпу густую, Охотник наш так рвеньем увлечен, Как никогда доселе не был он. Ведь он не просто дар принес, а совершенство, И уж возможного в сем мире ждал блаженства. Но птица, знать, была еще дика: Когтями крепкими, как будто бы из стали, Она хватает за нос бедняка. Он стал кричать; все хохотали, Король и двор; и как сдержать тут смех? Я б ни за что своей не уступил здесь части. Что папа может в смехе видеть грех, Не спорю. Но когда б Король лишен был власти Смеяться, то, на мой, конечно, взгляд, Быть счастлив мог бы он навряд. Смех даже и богам дает отраду, И, несмотря на множество забот, Юпитер, а за ним бессмертных весь народ, Смеялся, как гласит преданье, до упаду, Когда, хромая, пить поднес ему Вулкан. Разумно ли иль нет здесь боги поступали, Но кстати изменил я басни план, И если в баснях дело все в морали, То много ль из нее мы нового узнали? Ведь с древности до наших дней Всегда бывало больше, без сомненья, Глупцов сокольничих, чем королей, Которым было бы не чуждо снисхожденье.

Сам Лафонтен называет автором этой басни Пильпая, т. е. Бидпая (прим. к б. 140); но басня индийского мудреца, на которую он ссылается, имеет с ней мало общего. — Принц Людовик Франциск Конти (1664–1709), которому посвящена басня, был другом и покровителем Лафонтена.

226. Лисица, Мухи и Еж

(Le Renard, les Mouches et le Hérisson)

Раз хитрую и ловкую Лисицу, Лесных трущоб старинную жилицу, Охотник ранил. Та, спасаясь от беды, И в бегстве лишь ища себе защиты, Упала в грязь; на крови же следы