Ни птица, ниже зверь, к нему не приближались,
И ноги смертного в него не опускались.
Нашелся наконец
Один отважный молодец,
Который на коне через него пустился:
Он от разбойников бежал,
И смелым от боязни стал.
До бедр конь только замочился,
И вынес на берег противный седока.
Разбойники за ним. Он лошадь погоняет;
Скакал, скакал и видит, что река
Ему дорогу пресекает.
Река была не широка,
Притом весьма тиха, как зеркало гладка:
Итак, он смело въехал в воду.
Но что ж? в мгновение одно
Пошел с конем на дно,
И на съедение немых достался роду.
Иной угрюм, суров, сердит,
Шумит, но только не вредит;
Другой так смирен, тих и на речах прекрасен,
Но он-то и опасен.
Заимствована из сборника Абстемия (прим. к б. 24). Кроме Измайлова, басня переведена на русский язык Сумароковым ("Река и Лужа").
166. Воспитание
(L'Éducation)
Бaрбос и Цезарь, два родные брата,
Происходившие от знаменитых псов,
Двум разным господам досталися когда-то.
Один охотился среди густых лесов,
На кухне брат его нашел себе жилище.
Благодаря различной пище,
Те качества, которыми равно
Их наделила мать-природа,
В одном все крепли год от года,
В другом же было им заглохнуть суждено:
Здесь не было на свойства эти спроса.
Мальчишка дал ему прозвание Барбоса,
Меж тем как первому из братьев удалось
Стать Цезарем среди собачьего народа.
Был не один кабан и лось
Затравлен им. Высокая порода
Оберегалась в нем, и строго потому
Неравный брак был возбранен ему:
Лишь чистокровное он произвел потомство.
Зато, отсутствию забот благодаря,
Сводил Барбос случайные знакомства,
Своею нежностью, кого пришлось, даря,
И населил своим плебейским родом
Он всю страну. Вертельщиков-собак
Он предком был: они, как знает всяк,
Для цезарей прямым служили антиподом.
Не всякий сын в отца. Отсутствие забот,
Привычка к грубому простому обхожденью
Все неизбежно к вырожденью
С теченьем времени ведет.
Культура и уход не праздные вопросы,
И где заброшены природные дары,
Там с незапамятной поры
Из многих Цезарей выходят лишь Барбосы.
Идея басни заимствована у Плутарха из его сочинения "Как нужно воспитывать детей".
167. Собаки и ослиная туша
(Les deux Chiens et l'Âne mort)
Собака каждому, конечно, уж знакома,
Как добрый друг людей, как верный сторож дома;
А я скажу вам, что она
Жадна до крайности и очень не умна.
Вот вам пример: два пса однажды увидали,