Юрий Москаленко – Камер-паж Её высочества. Книга 2. Часть 2 (страница 21)
— Понятно! — кивнул головой граф. — Что еще?
— А еще… — опять на мгновение задумался барон. — А еще, у меня создалось впечатление, что она знала абсолютно точно, что по дороге на нас никто не нападет, что нет засад, и нам ничего не угрожает!
— Предвиденье? — возбужденным тоном воскликнул граф.
Герцог осторожно покачал головой.
— Вряд ли! Скорее, она каким-то образом просматривала все вокруг.
— Ну, и это тоже очень полезное умение! — оживился граф. — Но, все равно, нужно будет уточнить!
— Ну, уточни! — кивнул головой герцог, а потом посмотрел на барона. — Это все?
— Да, Ваша светлость! — слегка склонил голову вассал. — Вот только…
— Что? — вопросительно посмотрел на него хозяин кабинета.
— Не знаю, Ваша светлость, важно это или нет, вот только старший сын барона… — рассказчик замялся, — того…
— Чего? — опешил от такого откровения герцог. — Скорбный умом?
— Чего? — не понял барон, а потом до него дошло. — А, нет! Точнее, как у него с умом я не знаю, не общался, а вот то, что с ним что-то не так — это точно!
— С чего ты так решил? — напрягся герцог.
Ну, еще бы, ведь дочка очень хочет заполучить де Гриза-младшего себе в камер-пажи, а тут такое!
— У него очень точные, акцентированные движения! — пояснил барон. Потом помолчал и уточнил: — Все движения!
— И? — герцог пока ничего не понял. Граф, кстати, тоже. — Причем здесь акцентированные движения?
Барон поджал губы, задумался, а потом вдруг ударился в воспоминания.
— Помните, герцог, во время свадьбы вашего брата, один из гостей со стороны его жены, проводил показательные бои?
— Отож! — закатил глаза герцог. — Первый меч Империи! Он один, против пяти — и разделался с ними, как с детьми! Вот это класс! Жаль, отказался остаться в замке преподавателем боя на мечах! — герцог, закончив вспоминать, удивленно посмотрел на барона. — А причем здесь это?
— Так, движения у них очень похожи! Только у мальца они еще точнее! — пояснил барон.
— То есть, Эмери, ты хочешь сказать, что сын де Гриза является мастером меча? — моментально сориентировался герцог.
Барон покачал головой.
— Я не берусь утверждать, но, если судить по четкости движений, то младший де Гриз разделал бы давешнего гостя из Империи, слывущего там первым мечом, как ребенка!
— Хм, — задумался герцог, — интересно…
Потом, встрепенувшись, посмотрел на барона.
— Эмери, есть, что еще рассказать?
— Нет, Ваша светлость! — отрицательно качнул головой тот.
— Хорошо! — герцог опять откинулся на спинку кресла. — Благодарю за службу, ты свободен!
Барон вскочил, ударил себя ладонью в грудь, отдавая честь и, развернувшись, вышел из кабинета.
— Да, барон! — крикнул ему вдогон герцог. Барон вернулся и застыл на пороге. — Не забудьте все, что вы рассказали мне и графу Ван Хайм, записать и передать моему секретарю! Даю вам на это, ну, скажем, — герцог на секунду задумался, — скажем, три дня!
Барон опять стукнул ладонью по груди и, развернувшись, покинул кабинет своего сюзерена.
— Ну, что скажешь? — герцог посмотрел на графа.
— Смотря о чем! — хмыкнул граф.
— Я пока про рассказ барона Блэквуда, — пояснил хозяин кабинета.
— М-да, забавная семейка! — качнул головой граф. — Так, что ты хочешь услышать?
Герцог нахмурился, недовольный таким нарочитым непониманием, но граф сделал вид, что его это не касается и продолжал сидеть с абсолютно безмятежным выражением лица.
— Я тебя просил разузнать про баронессу и барона… И что? — герцог требовательно посмотрел на графа.
— Ну, так, все, что тебя интересовало, я тебе доложил, — пожал плечами граф, — чего еще?
— Рональд, — герцог тяжело вздохнул, — я собираюсь предложить баронессе Арии Вудрон место семейного мага-лекаря, поэтому мне хотелось бы знать, насколько это безопасно!
— Ричард, — граф укоризненно взглянул на собеседника, — не надо быть таким мнительным! С чего вдруг такие мысли?
Он смотрел на своего сюзерена с чуть насмешливой улыбкой.
— Да, что ты?! — саркастическим тоном воскликнул герцог. — Судя по тем сведениям, что ты предоставил — она слабая магиня жизни, так?
— Так, — подтвердил граф, пока не понимая, куда клонит его сюзерен и друг.
— И вот, — не меняя тона, продолжил герцог, — слабая магиня уезжает в подаренный мной замок, и через неделю возвращается, ну, просто офигительно сильная магиня, не пойми какого аспекта! — герцог зло посмотрел на графа. — А теперь скажи мне, Рональд, что это нормально и для волнений совсем нет повода!
— Так! — резко бросил граф, даже слегка хлопнул ладонью по столешнице. — Де Гризы всегда были тебе верны, и я не вижу смысла подозревать их в измене! Да, баронесса явно усилилась, ну так что? Пригласи их у себе, поговори, а потом уже и решай! Сейчас ты судишь с чужих слов, Ричард, а это неправильно! Вспомни, ты и сам прекрасно разбираешься в людях, так что есть смысл составить собственное мнение, и если ты решишь, что она тебе подходит, то и предложишь ей должность, а если нет — то нет!
— Рональд, ты же понимаешь, что став семейным лекарем-магом…
Граф в отчаянии махнул рукой, прервав своего сюзерена.
— Рич, ты опять за свое! Я же не настаиваю на этом, я предлагаю тебе самому решить, годится она на эту должность или нет! Кстати, я так и не понял, что тебя смущает?!
— Э-э-э… — герцог задумался. — Действительно! — наконец, хмыкнул он. — До ее поездки я был уверен, что лучшей кандидатуры не найти! К тому же, — герцог понизил голос и слегка наклонился, приблизив свое лицо к лицу графа, — она очень красивая женщина! Понимаешь, о чем я?
Герцог откинулся на спинку кресла и вопросительно посмотрел на своего вассала. Тот, вопреки его ожиданиям, неодобрительно покачал головой.
— Забудь! — твердо, очень жестко ответил ему граф. — На этом поле тебе никогда не победить!
И, увидев вопросительный взгляд, пояснил:
— Представляешь, они до сих пор искренне любят друг друга! Так что, попытавшись крутить интрижку с баронессой, ты получишь отказ с ее стороны и неприязнь к себе со стороны ее мужа. А если будешь слишком настойчив, то отказ с ее стороны может быть высказан в жесткой форме!
Герцог удивленно посмотрел на графа.
— Да-да! — усмехнулся тот. — За примером далеко ходить не надо — вспомни Кочерыжку!
— О, как! — крякнул от досады герцог. — А что, Кочерыжка…
— О, нет! — рассмеялся граф. — В этом случае, он бы так легко не отделался! Зная характер баронессы, готов предположить, что Кочерыжка, как минимум, лишился бы своих бубенчиков, ну, а максимум… — граф многозначительно развел руками.
— И все же… — герцогу не хотелось сдаваться.
— Забудь! — еще раз повторил граф, потом задумался, внезапно замолчав. Герцог терпеливо ждал, пока его друг обдумает посетившую его мысль.
— Но если она тебе так сильно понравилась, то могу подсказать вариант… — и, видя загоревшиеся предвкушением глаза герцога, он предостерегающе поднял руку. — Только отделаться легкой интрижкой, скорее всего, в данном случае, не получится.
— Ну? — герцог в нетерпении выбивал по столешнице пальцами дробь.
— Вообще-то, у семьи де Гризов, кроме старшего Волана, есть еще один ребенок — старшая дочь Нелия, которую вы, Ваше высочество, собираетесь отправить в Империю, на учебу. — И, видя непонимающий взгляд сюзерена, пояснил: — Я по ней сведения не собирал. Вообще не собирал, так как вы не планировали вводить ее в хоть какой-то близкий круг, наоборот, вы отсылаете ее в Империю. Вот только, краем уха слышал, что она уже сейчас в красоте превзошла свою матушку, а представляете, что будет, когда этот цветок распустится?
Герцог задумался.
— Вот только, — не дождавшись от герцога никаких слов, продолжил граф, — не уверен, что баронесса, мать девочки, одобрит легкую интрижку с твоей стороны… Но решать тебе, Ричард, герцог у нас — ты!
Герцог молчал довольно долго, но граф ему не мешал, тоже задумавшись о чем-то.