реклама
Бургер менюБургер меню

Юрий Милославский – Скопус. Антология поэзии и прозы (страница 20)

18
                           не тем. Ты сидишь рядом со мною лицом к луне. Говоришь: «Время», я соглашаюсь: «Да». А тем временем по халдеям евреи идут года. А дальше — века — евреи идут по моей                              стране. А за ними диколицых тысячелетий орда. Облик несут, как родовой тотем. Ты говоришь: «Время», я соглашаюсь: «Да, да, шахматные фигурки, да, по полям                            не тем». Ты сидишь рядом со мной, но лицом к                              луне, а я сочиняю письмо, и кажется мне, Ангел Смерти Малах га-Мавет получит                       письмо, а о чем, ты прочитаешь через мое плечо. «Пора подумать о смерти, — вот и думаю                             со вчера. Думаю, что пора, мой Ангел, пора. И та, что сидит рядом со мной, но лицом                             к луне — не возражает мне. Пора подумать о смерти, о ней самой. Где вы к рылами машете, ждете, небось,                              письма. В халдеях моих тьма, Ангел мой, В халдеях моих темь и тьма. А смерти боюсь, мой Ангел, боюсь, но еще молодец, и хозяйка со мной проста. Ах, крылья ваши шумят и по небу бьют. И темнота,           откуда летят облака бесшумно                        давить холмы. И не слушают слов моих гости в дому моем. Или не понимают меня — и тогда где это мы? И что будет с нами потом?» А надо бежать, так надо ль решать — куда? Куда евреи прошли, и никто не пришел                              назад. Даже если вернусь — я не узнаю свой сад в городе, в который я не вернусь никогда. «Моше Рабейну, — скажу я, — Моше         Рабейну, а нам не пора ли домой?» Но мы отвлеклись, душа моя, итак, письмо: «Прилетайте, соскучился, Ангел мой». А росчерк получится сам собой, как и все                      получилось само. И уж если по росчерку на краю листа не разобрать, что в халдеях моих тьма — и в черной халдее тьма, и в белой халдее                     не видать ни черта — вина мне налей, и выпей со мной сама.

Иерусалим, 1978.

«Пес к ней приблизился руки лизать…»

Пес к ней приблизился руки лизать                          смирный — белые она подставила руки. Посередине площади пили мы вермут — это к разлуке — я говорил — это к разлуке. Она повторяла: «К разлуке, и непременно. Да вы и все понимаете сами». Но не пошли ей за это судьбы надменной. Хотя и это наверное благо. Амен. И говорю: «В Мертвом море есть мертвые