Юлия Ветрова – Хозяин Драконьих Скал (страница 7)
– Позволит, – пробормотала она и мягко опустилась на тахту.
Их губы встретились в обжигающем поцелуе, который длился достаточно долго, чтобы разгорелся пожар. Руки блуждали, сжимали, искали обнажённую кожу, и Кроу прижался к телу Софи, жаждая её веса и тепла. Когда они расстались, он не смог сдержать слабый стон разочарования, вырвавшийся из его груди.
– Если ты не возражаешь, – тихо пробормотала Софи и прижалась бедром к напряжённой выпуклости у него на брюках, – Я хотела бы получить собственную награду.
– Создатель, пожалуйся, – прохрипел Кроу. – Пожалуйста, заявляй права на всё, что захочешь.
– Я так и сделаю, – Софи откинулась на пятки и восхищённо провела руками по его груди, в уголках её рта заиграл намёк на ухмылку. – Как я могу не сделать этого, когда ты так мило умоляешь меня?
Она ловко расстегнула брюки Кроу и потянула их, пока его эрекция не оказалась на свободе, а потом медленно взяла её в руки. Её ладонь была мягкой и так не походила на его собственные мозолистые пальцы, но хватка оказалась твёрдой. Она быстро погладила его, заставляя затвердеть ещё сильнее, её движения были решительными, нетерпеливыми. Затем Софи наклонила голову и уткнулась носом в основание и жёсткие волосы там, её тёплое дыхание окутало его ствол. Бросив последний мрачный взгляд на раскрасневшееся лицо Кроу, Софи приоткрыла губы и сомкнула их вокруг него.
Её большие пальцы впились в бёдра Кроу, твёрдо удерживая на месте. Кроу почувствовал, как у него перехватило горло, скользкий жар её рта был почти невыносим, и он вслепую шарил руками, путался пальцами в волосах Софи. Софи ответила чем-то, что прозвучало как довольный стон, и пошевелила одной из своих рук, её сжатый кулак теперь следовал за губами, неуклонно приближая его к завершению. Кроу был опасно близок к тому, чтобы выплеснуться ей в горло, когда она резко отстранилась, жестоко оставив его на грани освобождения. Софи поползла назад по всей длине его торса, оставляя дразнящие поцелуи на его шее и вдоль линии подбородка, прежде чем завладеть его губами так настырно, что Кроу поклялся бы, что может почувствовать на ней свой вкус. Он ответил жадно, нетерпеливо дёрнув бёдрами, когда Софи опустилась на них верхом.
Для женщины, которая так много говорила и так широко жестикулировала, Софи была тише, чем ожидал Кроу. Возможно, её делал такой шум дождя, или, возможно, шум крови в ушах был достаточно громким, чтобы заглушить их обоих.
Возможно, она была слишком ошеломлена, чтобы издать хоть звук. Это не имело значения. Глубина удовольствия оставалась прежней. Кроу обнял её, крепко обхватил руками за плечи, пытаясь сблизить их настолько, насколько это было возможно.
Софи первой добралась до пика, её пальцы скользили по животу Кроу, дыхание вырывалось из лёгких резкими рывками. Она соединила их губы, подталкивая любовника ближе к краю, и когда освобождение наконец настигло и его, это было похоже на искру, полыхнувшую у него внутри. Оно заставило его пальцы на ногах подогнуться, а бёдра задрожать, наполнило разум туманной дымкой, от которой пришло насыщение и закружилась голова. Он крепко прижал Софи к себе, грудь к груди, переплетая ноги, и прошло некоторое время, прежде чем к нему вернулась способность говорить.
– Ты невероятна, – задыхаясь, прошептал он. – Я никогда раньше не чувствовал ничего подобного.
Он скорее почувствовал тихий смех Софи, чем услышал его.
– Это был так вкусно, амито? – спросила она и кончики её волос коснулись раковины его уха.
Неизвестное слово задержалось в воздухе, а потом понимание накрыло его, как тёплое одеяло холодной зимней ночью. Кроу никогда не слышал этого слова раньше, не знал, что оно значат, но Софи произнесла его с такой искренней нежностью, как будто это было для неё естественно. Слово легко поселилось в сердце Кроу, и когда он заговорил снова, то сделал это с новообретённой уверенностью.
– Выходи за меня замуж.
На мгновение Софи совершенно замерла в его объятьях. Затем она высвободилась из его рук и приподнялась на локте, выражение её лица являло собой идеальную картину замешательства и сомнения.
– Прости?
– Выходи за меня замуж, – повторил Кроу более твёрдо.
– Ты понимаешь, что если я назвала тебя амито, это ещё не значит…
– Я даже не знаю, что означает это слово, – признался он, слегка пожав плечами. – Всё, что я знаю, это то, что я прошу тебя выйти за меня замуж.
Софи всмотрелась в его лицо, её брови нахмурились в ужасе, рот сжался в тревожную линию.
– Ты серьёзно, – сказала она. Её тон был резким, почти отстранённым. – Те серьёзен, хотя я точно помню – ты сказал мне, что никогда не задумывался о браке.
– Нет, пока я не встретил тебя.
– Ох, Кроу… – его имя прозвучало с разочарованным вздохом, и Софи уставилась на него так, как будто он только что упал с неба – или его случайно выбросило на берег штормом. – Я в бегах, помнишь? Мой отец – очень изобретательный человек, – добавила она сосредоточенно. – В конце концов, кто-нибудь придёт за мной, я в этом абсолютно уверена.
– Тогда позволь им. Ты прочитала правила. Только смотрителю и его семье, СУПРУГЕ смотрителя, разрешено оставаться здесь. Кроме лордов этого побережья и меня никто другой не имеет никакой власти на этом острове. Твой отец, безусловно, не имеет. Стань частью моей жизни, и он не сможет прикоснуться к тебе.
– Всё это замечательно, но даже если бы я приняла это внезапное предложение, всё равно возникает вопрос: почему. Почему ты делаешь это для меня, для той, кого ты едва знаешь?
Кроу протянул руку и положил ладонь на щёку Софи.
– Потому что я верю, что Создатель послал тебя мне, – тихо ответил он. – Он привёл тебя сюда, ко мне. Я не могу придумать лучшего способа почтить такой подарок.
В глазах Софи вспыхнули противоречивые чувства. Кроу увидел следы благоговения и неверия, стыда и надежды, и, казалось, она боролась со всеми ними одновременно. Софи слегка поёжилась от его прикосновения, но не отстранилась. Вместо этого она протянула руку, провела большим пальцем по шраму, рассекающему губу Кроу пополам, и наклонилась, чтобы поцеловать его, очень нежно.
– Ты слишком долго был один на этом острове, амито, – пробормотала она. – Боюсь, ты окончательно сошёл с ума.
Глава 7
Кроу не знал человека, который сошёл на берег, и всё же он узнал его. Цвет его волос, загорелое лицо, изгиб носа, то, как он держался, с определённой грацией и непринуждённостью – всё это было отражением девушки, с которой он провёл вместе последние четыре месяца и на которой теперь был женат. Это, вне всякого сомнения, был отец Софи.
Кроу стоял на месте, сжав кулаки в карманах пальто. Он приветствовал небольшую свиту, как он наделялся, суровым взглядом, и потёр большим пальцем кольцо на своём пальце.
Их свадьба состоялась в один из многих ветреных дней, которые преследовали остров Драконов. Они выбрали местом смотровую площадку маяка, самую высокую точку на всём острове, и стояли там, купаясь в расплавленном сиянии заходящего солнца. Кроме Валенсии, которая была там в качестве свидетеля, и её друга, который оказался рукоположенным священником, там не было никого – только они двое. Никаких гостей, никакой большой церемонии, никаких фанфар. Всё было так, как они хотели.
Поначалу Кроу беспокоился. У него не было ни состояния, ни титула, которым он мог бы похвастаться. Его образ жизни никогда не соответствовал стандартам, к которым привыкла Софи. Он никогда не оправдал бы ожиданий аристократки. Он был нищим, и они оба знали это, но Софи было всё равно. С величайшей искренностью она оказала ему честь своим кольцом с печаткой, семейной реликвией из оникса и золота, украшенной изумрудными камнями. Софи настояла, чтобы он надел его, и Кроу с благоговейным трепетом наблюдал, как она надевает кольцо на его палец, сопровождая действие словами клятвы. В отличии от неё у Кроу не было таких драгоценных регалий. Он мог предложить только то, что было ценно для него в его сердце. Счастливая монета была подарком его брата, когда он присоединился к Ордену, и, несмотря на всю её ценность, она защищала его до сих пор. Он больше не нуждался в этом, не тогда, когда у него была Софи, и Софи приняла это. Она с гордостью носила монету на цепочке на шее, и Кроу считал себя ещё более везучим теперь, когда увидел, как его талисман лежит на её золотистой коже.
Они начали совместную жизнь. Они нашли своё собственное безопасное убежище. Кроу был готов на всё, чтобы защитить её.
– Вы – хозяин этого острова?
Как и ожидалось, голос Сатера, лорда Феленхола, был приятно глубоким и мелодичным. Он очень походил на голос Софи, хотя её отец и говорил с более сильным акцентом. Выражение его лица было вежливым и открытым, даже дружелюбным, но взгляд выдавал намёк на тщательную вдумчивость, как будто он пытался понять характер Кроу, не задавая слишком много вопросов.
– Вы не можете высаживаться здесь без предупреждения, – ответил Кроу, твёрдо выдержав его взгляд. – Вы должны получить разрешение от дома Ровен на материке. Это не то место, куда вы можете приходить и уходить, когда вам заблагорассудится.
– Простите меня, я не знал.
Мужчина перед ним склонил голову с лёгкой улыбкой, его тон был дружелюбным и внимательным, но в то же время невозмутимым. Он явно не собирался уходить. Вместо этого он достал из кармана листок бумаги, и когда развернул его, Кроу узнал портрет, который видел в газете.