реклама
Бургер менюБургер меню

Юлия Узун – Магия лунного камня (страница 36)

18

— Что происходит, Хис? — её тон резко изменился, в голосе послышались суровые нотки. — Почему вы с нами носитесь? Раньше мы жили разными жизнями. Что изменилось?

— Вы пришли на бал. Тогда всё и изменилось. Но… это судьба. Это должно было произойти.

— Пусть к дьяволу катится такая судьба! С тех пор как мы познакомились, всё в нашей жизни идёт кувырком. Хотя… — её плечи опустились. На лицо легла тень печали, которая так редко покидала её в последнее время. — Мы были совсем крохами, когда мама влюбилась в вампира и сбежала с ним. Где она, жива ли — мы не знаем. Прошло много лет, а она так и не появилась. Папа воспитывал нас один. Вместе с Танакой. Она на правах старшей сестры заменила нам мать. Я бы не сказала, что детство у нас было плохое. Хорошее. Весёлое. Жизнь текла своей чередой. Лилит стала торговать цветами на рынке. Мы помогали выращивать, а отец часто выезжал за пределы Эгле, чтобы добыть диковинные семена. И вот, несколько месяцев назад он уехал за товаром и не вернулся. Исчез… исчез, как исчезают вампиры после смерти.

Она резко подняла глаза на Хиса.

— Он мог быть вампиром?

— Если он вампир, то вы полукровки.

— Как это понять?

— Никак. При перерождении поймёшь.

— Что значит «перерождение»?

— Ты должна умереть, чтобы возродиться уже в новом обличии. Моя мать была полукровкой. Её мать родилась человеком, затем вышла замуж за графа, который оказался вампиром. У них родилась моя мама. В четырнадцать лет девочку забрала оспа. Граф-вампир переродил дочь, и дальше она продолжила существование вампиром.

— Кто же переродит меня?

— Ойли переродил Оол. Такое тоже возможно.

Дариет вздрогнула от его внезапного признания, её взгляд встретился с его.

— Ойли… Нет, не может этого быть! Она не от вампира. Она — человек.

— Нет, нет. Она не была полукровкой, но она умирала. Чтобы спасти её, Оолу пришлось отдать свою кровь и помочь ей стать вампиром. Иначе Ойли не выжила бы, Дариет, поверь мне на слово. Не важно, есть в тебе кровь бессмертия или нет, процесс похож. Ты знаешь, мы не превращаем каждого желающего в вампира. Это большая редкость. Люди нам тоже нужны.

— Люди слабее вас.

— У людей другой склад ума. Люди по-другому относятся к работе. Благодаря людям город живёт. Не забывай и о том, что вампиры должны питаться.

— Ах, ну да. Питаться нашей кровью, а люди от этого, как выяснилось, получают огромное удовольствие.

— Не все. Смотря кто и как кусает, — с некоторым раздражением ответил Хис.

Их разговор прервал Гуно, бесцеремонно вошедший в спальню Дариет. Хис зло на него посмотрел.

— Что тебе нужно, Гуно? Не видишь, я занят?

— Хис, в городе ещё одно убийство. На этот раз Шадил хочет, чтобы ты сам на это взглянул.

Глазки Дариет испуганно забегали от одного вампира к другому.

— Убийство? Чьё?

— У вампиров нет трупов, милая Дариет, — вежливо ответил Гуно. — Убили человека.

Глава 15

Второе убийство человека за короткий период времени.

Хис обошёл часовню и посмотрел на Синий лес. Убитого нашёл местный вампир часа два назад, когда до рассвета оставалось всего тридцать минут. Вампир почувствовал запах крови, но найдя свою жертву, понял, что это нежилец.

— Кто это? — спросил Хис у шерифа Шедила.

— Скупщик. Он жил в Гонт, поставлял лавочнику Виллу товар.

— Он как-нибудь связан с первым убитым?

— Нет. Они не были знакомы, и жили в разных местах. Недопустимо даже думать, что они как-то пересекались.

Хис посмотрел в пасмурное небо. Как ему сейчас лунного камня не хватало. «Давай, Суну, придумай же что-нибудь. Ты ведь умён, смекалист. Без имита я как без рук», — думал он.

— Его убил вампир. Это видно невооружённым взглядом, — сообщил Шедил, наблюдая за Гуно, тщательно изучающего труп.

— И похоже, этот таинственный убийца не выбирает жертв, — заметил помощник шерифа.

— Надо принять меры, Хис, — сказал Шедил. — Людей и так мало. Рождаемость низкая из-за того, что девушки в основном влюбляются в вампиров, а не в человеческих мужчин.

Хису стало смешно. Шериф очень наблюдательный, но это правда. И сами вампиры не прочь любить красивых девушек с горячей кровью, текущей по их хрупким венам. Запретить это не в силах ни он сам, ни людское правительство. Это древние законы, которые никто не станет менять.

— Нельзя создавать панику, — заметил Гуно, поднимаясь на ноги. — Тут кое-что любопытное, шериф. Первую жертву обескровили. У этого всего лишь перерезано горло. Не верю я, что это один и тот же убийца.

— А я вам сейчас кое-что покажу, — уверенно сказал шериф, достал из кармана платок и присел около жертвы. Взяв запястье платком, он перевернул его так, что ладонь оказалась раскрыта. — Теперь что скажешь, Гуно? Этот же знак был на сморщенном трупе мужчины в сарае Кароса.

Гуно и Хис всмотрелись в необычный завиток, выцарапанный с тщательной осторожностью когтем или чем-то острым. Хис посмотрел на Гуно.

— Тебе знаком этот знак?

— Впервые вижу.

— Да… я тоже. Возможно ли, что это дело рук северных вампиров, шериф? — О том, что они подозревают послание им, октавским вампирам, Хис не стал упоминать. Всё-таки шериф — человек, ему свойственно бояться. И у него могут появиться намерения послать запрос в высшие инстанции и ограничить великим вампирам свободу. Конечно, правителям не запретят заниматься делами города, но в целях безопасности людей, не позволят к ним приближаться. И если учесть, что высшие инстанции — это тоже вампиры, наказание будет суровым, если Окта или Бладпорт посмеют нарушить правила. Этого нельзя было допустить. Многовековое правление никоим образом не должно быть прервано. Иначе конец существованию всего клана. А отдаление от людей — окончательная гибель их отца. — Ваше расследование хоть куда-то продвинулось? — решил наступать Хис.

— К сожалению, у нас есть только этот знак, но мы не смогли его расшифровать. И…

Слово шерифа было прервано внезапным появлением Джейка. Он вышел из Синего леса взлохмаченный и злой. Заприметив братьев и Шедила, направился к ним обычным, человеческим шагом.

— Я обшарил весь лес, но никто внутри не прячется. Преступник, вероятнее всего, в Эгле — на нашей половине, — возбуждённо говорил он. — Дьявол! — затем выкрикнул и сопроводил крик ударом о стену часовни. Камень прогнулся.

— Тихо, часовню угробишь, — попросил Гуно.

— У меня в городе убийца, а ты о часовне переживаешь? И кто следующий? Как его вычислить?

— Может, тебе знаком этот знак? — Гуно указал на ладонь убитого носком сапога.

Джейк прищурился. У него было прекрасное зрение, но по привычке он щурил глаза, когда думал.

— Суну знает все эти знаки. Он изучал древние языки.

— Суну, — взревел Хис, возведя руки к небу. — Где его искать? Он на севере.

— Зачем? — уцепился Шедил.

— Зачем? — Хис сделал невинное выражение лица. — Он… к травнице отправился. За приправами. У нас на весь город одна травница, понимаете?

— Любопытно, — Шедил потёр подбородок.

— Как заставить людей не высовываться из своих домов? — спас Хиса от расспросов шерифа Гуно. — Они не должны распространить слух о вампире-маньяке. Это создаст панику, как я говорил ранее.

— Здесь два варианта. И не думаю, что существует третий. — Шериф подал знак коллегам заняться трупом, а сам пошел к мостовой. Вампиры, естественно, поплелись за ним. — Первый — найти убийцу. Тогда паники не будет. Второй — сообщить людям об опасности, чтобы были настороже. Но тогда не избежать паники. Сборы уже проводились, люди задают вопросы.

— В первом случае нам удалось убедить людей, что человек просто не поладил с вампиром. А сегодня… Ограбление? — Гуно предлагал лгать людям.

— Ага, — согласился Джейк, — нечего по ночам гулять на улице.

— Что если Джейк объявит в городе комендантский час? — Хис был серьёзен. — Скажем, после восьми нельзя находиться на улице. Придётся усилить патруль на улицах Эгле, но дело того стоит. Я переговорю с Ханом. Если тот не в курсе, что происходит, то подключится к поискам убийцы, ибо ему не выгодны все эти обвинения.

— А если Хан затеял игру? — сомневался Джейк.

— Не думаю. Я подозреваю северных, но не Хана. Потому что Хан играет открыто. Людей убивать нельзя — это закон.

— А как же Ойли? — спросил Гуно, пока шериф отвлёкся на своих людей, отдавая тем команды.

— Они её мучили, но не убили. Если бы убили, то однозначно на нашей территории не бросили. Закопали бы около замка, и делов. Мне кажется, то же самое произошло с отцом Милли — с отцом Дариет. Если…

— Если? — Гуно выглядел заинтересованным.