Юлия Санникова – Самоучитель литературного мастерства (страница 23)
А вот Сара Кинг из романа «Свидание со смертью» Агаты Кристи беседует с доктором Жераром. Они обсуждают семейство Бойтонов, где старая деспотичная мать держит в страхе всю семью: «– У меня создалось впечатление, – чуть нахмурившись, продолжала Сара, – что этот молодой человек… как бы поточнее сказать – очень напряжен и очень испуган. Взвинчен до предела и в то же время буквально умирает от страха. Это очень меня удивило – американцы обычно невероятно спокойны и самоуверенны. Двадцатилетний американец куда лучше знает жизнь, чем любой его ровесник из Англии. А этому американцу наверняка уже за двадцать».
Сара буквально рассуждает, словно сама с собой, объясняет доктору и читателю ход мысли, подбирает точное слово, сообщает о своем удивлении относительно поведения американцев, делает предположения и т.д. Вся рефлексия Сары, ее умонастроения, выражены Кристи с предельной полнотой и ясностью. Слова Сары – это действия –
Речь в драме чрезвычайно литературна, иногда поэтична, иногда похожа на речь лектора, обращающегося с кафедры к залу. Герои изъясняются как поэты, искусные комики или прирожденные ораторы, такова специфика пьес, сценариев и романов с сильной драматической составляющей.
В литературоведении есть специальная отрасль – теория драмы, которая, как несложно догадаться, изучает законы построения драматических произведений. Учебников по теории драмы, в том числе и на русском, предостаточно. Фраза «теория драмы программа дисциплины» прекрасно гуглится, по ней находится масса учебных планов и методических рекомендаций по драматургии.
Полный курс «Теории драмы», который желательно прослушать или пройти самостоятельно, если вы хотите писать качественную прозу или сценарии, научит работать с сюжетом, создавать конфликт, придавать произведению форму, а стилю законченность и красоту.
Изучая теорию, параллельно стоит практиковаться: писать этюды, сценки, диалоги на заданную тему или разыгрывать по ролям ситуацию (предлагаемые обстоятельства в методике Станиславского), используя теоретический багаж. Попробуйте начать пьесу водевильно, смешно или трагически, при этом не обязательно ее заканчивать. Просто наблюдайте, как на деле работают законы драмы. Публикуйте этюды в блоге и следите за реакцией на них друзей и подписчиков.
В общем, с тренировкой писательского навыка в драме и сценарии, все то же самое, что и с очерком, репортажем и рассказом.
Освоившись с малыми жанрами из этой главы, переходите к крупным – повести и роману, в том числе и документальному.
Дайте определение драматическому произведению. Используя любую доступную литературу, выясните, какие этапы прошла драма от античности до наших дней. Какие в ней существовали направления?
Найдите любой учебник по драматургии или теории драмы и проштудируйте его. Прочтите и/или посмотрите все произведения, которые в нем упоминаются. Ответьте на вопросы и выполните все задания из учебника.
Напишите реферат на 15 страниц на тему «Слово в драме. Особенности драматической речи». Не забудьте про библиографический список в конце.
Изучая теорию драмы, пишите небольшие сценки, зарисовки или мини-пьесы, выполняйте на практике теоретические положения из учебника. Пишите диалоги, монологи, гиперболизируйте речь и жесты, усиливайте или, наоборот, смягчайте действие. Заведите для этюдов рабочую тетрадь или отдельную папку на рабочем столе.
Особенности художественной речи. Инструменты для создания художественных текстов
Выполняя упражнения из предыдущих глав, вы наверняка заметили, что ваши репортажи, очерки, новостные заметки, т.е. вся публицистика, заметно отличается от рассказов, романов и повестей, которые вы читаете, и, которые, вероятно, уже пробовали писать. Художественная литература, как можно наглядно убедиться, обладает собственным художественным языком. Он имеет ряд особенностей и отличается от языка публицистики и разговорной речи.
В художественной прозе автор не пересказывает события, но описывает персонажей и подробности выдуманного им мира так, что в воображении читателя складывается яркая живая картина. Показывать, а не рассказывать – непреложное правило, которое знает каждый, кто хоть однажды интересовался писательским мастерством.
Писатель отбирает слова, подыскивает словоформы, соединяет слова в предложения, расставляет знаки препинания, плетет словесное кружево, и через него создает то, что в литературоведении принято называть художественным образом. Он обращает внимание не только на номинативное, но и на образное значение слов. В репортаже, очерке, фиче важна точность передачи информации, в таких текстах слова в подавляющем большинстве называют, обозначают, указывают. В рассказе и романе – ценны мысли и чувства читателя, которые автор пробуждает с помощью слов. Поэтому слова в художественном тексте – поэтичны, экспрессивны, изобразительны, символичны.
Можно написать так: «Несмотря на вьюгу, бродячий кот, почувствовав запах колбасы, выскочил из-за водосточной трубы. Шарик испугался, что богатый чудак, подкармливающий дворовых псов, решит взять с собой и кота, и ему, Шарику достанется меньше. Поэтому он гавкнул на кота, тот зашипел и быстро взобрался по трубе на второй этаж. Брысь отсюда, оборванец!»
Написано живо, но так, ничего особенного, не правда ли? Бытовая зарисовка, описание виденного.
Можно сделать текст так: «Какой-то сволочной, под сибирского деланный кот-бродяга вынырнул из-за водосточной трубы и, несмотря на вьюгу, учуял краковскую. Шарик света не взвидел при мысли, что богатый чудак, подбирающий раненых псов в подворотне, чего доброго и этого вора прихватит с собой, и придется делиться моссельпромовским изделием. Поэтому на кота он так лязгнул зубами, что тот с шипением, похожим на шипение дырявого шланга, взодрался по трубе до второго этажа. Ф-р-р… гау… вон! Не напасешься Моссельпрома на всякую рвань, шляющуюся по Пречистенке!»
История вся та же самая, но каким потрясающим, великолепным способом она изложена! По одному абзацу видно, что перед нами – произведение искусства, более того – шедевр. А все потому, что Булгаков использует изобразительно-выразительные средства, которые сродни краскам на палитре живописца.
Очевидно, что герои книг говорят совсем не так, как мы говорим в жизни. Особенно в нереалистических жанрах. Вот речь бедной Лизы из одноименного произведения Карамзина, написанного в жанре сентиментализма: «Чудно! Чудно, мой друг, что я, не знав тебя, могла жить спокойно и весело! Теперь мне это непонятно, теперь думаю, что без тебя жизнь не жизнь, а грусть и скука. Без глаз твоих темен светлый месяц; без твоего голоса скучен соловей поющий; без твоего дыхания ветерок мне неприятен». Разве это речь неграмотной крестьянки конца XVIII века? Впрочем, и грамотные люди так не разговаривали ни в недавнем прошлом, ни в наши дни.
А вот реплика Беорна из «Хоббита» Дж. Толкина: «Гоблины не посмеют пересечь реку ближе, чем за сотню миль от Каррока и моего дома – ночью он недурно охраняется. Но на вашем месте я бы поспешил: если они устроят набег скоро, то успеют перейти реку к югу и прочешут весь этот край леса, чтобы отрезать вам путь. А варги, надо сказать, бегают быстрее, чем пони. Итак, отправляйтесь скорее!» В данном случае сравнивать не с кем, создания из «Хоббита» не имеют соответствий в нашем мире, за исключением некоторых, но все равно понятно с самых первых слов, что перед нами речь художественная, а не публицистическая или разговорная.
Заметьте еще, что в обоих рассматриваемых произведениях речь разных персонажей не отличается. Лиза говорит в том же духе, что и мать-старушка, и Эраст, ее малодушный возлюбленный. Речь Беорна очень похожа на речь Гэндальфа, Бильбо Бэггинса и короля гоблинов. Те же обороты, тот же синтаксис, тождественный подбор слов и словоформ. Это из-за того, что устами героев в нереалистических жанрах с нами говорит сам автор. Речевая характеристика персонажей в таких произведениях неважна, важно действие, как в «Хоббите», или, по меткому выражению Д. Быкова, давление на слезные железы читателя, как в «Бедной Лизе».
Чем ближе жанр к реалистическому, чем больше герои походят на реальных людей и ведут себя в соответствии со своим социально-психологическим типом и временем. Тем сильнее различается их речь, даже если они говорят стихами, а не прозой, как мольеровский господин Журден. Уже в комедии «Горе от ума», написанной в самом начале 1820-х годов, персонажей можно различить по характерной манере говорить. Скалозуб изъясняется не так, как Молчалин, а Софья Павловна – не как Лизанька.
Если цель – научится писать фикшн, то, во-первых, необходимо понять, с помощью каких инструментов и средств конструируется художественный текст. Во-вторых, освоить этот инструментарий и, в-третьих, писать с его помощью собственные тексты. Как всегда, начать стоит с анализа качественных литературных произведений, с разбора по кирпичикам их языковой структуры, продолжить – написанием подражательных текстов, а затем приступать к оригинальным.