Юлия Рахаева – Запах вереска (страница 27)
– Совсем ничего?
– Совсем. Я сумел расположить Престона к себе, мы даже сходили вдвоём в оперу. Но он говорил со мной исключительно об искусстве и немного об образовательной системе.
– Про заместителя ты спрашивал?
– У них хорошие отношения. В общем, мне придётся продолжить наше общение. Мы договорились завтра пообедать, пока я ещё гощу в столице. А ты говорил с Гюлай?
– Да. И у меня новостей побольше, чем у тебя.
Выслушав брата, Юстас проговорил:
– Но если убили подставившую его проститутку, потому что она знала заказчика или могла вывести на него, то значит, мотив скомпрометировать министра должен быть ого-го каким. И как же это связано с коровой?
– Что ты прицепился к этой корове?
– Если я в твоём видении обнимал корову, это важно. Престон никак не связан с коровами.
– А кто тогда связан?
– Не знаю. Фермер?
– Где связь между фермером и министром просвещения, братец телёнок? Я бы понял, если бы подставляли министра сельского хозяйства. Мало ли – не угодил какому-то мяснику.
– Братец лис, а кому может вообще не угодить министр просвещения? Вот если забыть о том, что кто-то просто хотел бы занять его место, потому что это хорошая зарплата.
– Представления не имею.
– Ведь это он должен назначать всяких директоров школ и прочих учебных заведений?
– Наверное.
Юстас подошёл к телефону и набрал номер Эфы, но ему никто не ответил.
– Смотри-ка, братец лис, Эфа иногда ночует дома.
– Ты будешь звонить ему домой?
– А ты прав. Лучше у Макса спрошу.
– Спросишь, что?
Не ответив, Юстас набрал номер Вернера. Трубку снял Тим.
– Мне очень нужно задать пару вопросов твоему шефу.
– Минуту, – ответил Брэм. Макса действительно пришлось какое-то время подождать.
– От чего же я тебя оторвал? – поинтересовался Юстас.
– Я принимал душ.
– Ничего интересного, значит.
– А что ты ожидал услышать?
– Мало ли. Может, ты готовил тефтели и у тебя руки были в фарше.
– Зачем ты вообще звонишь?
– Скажи, не было ли в последнее время каких-нибудь перестановок или скандалов в школах, училищах или академиях? Кого-то сняли, например. Или кто-то брал взятки.
– Да, заместитель ректора академии управления был уволен за взятки. Ты думаешь, это он так мстит?
– Это всего лишь одна из версий. А ты знаешь подробности этой истории?
– Не вполне.
– А Престон знает вполне, конечно же?
– Разумеется. Ему лично докладывал ректор.
– А в академии случайно нет факультета, связанного с коровами?
– Что, прости?
– Ну, фермеров там не учат?
– Нет, для этого есть сельскохозяйственная академия.
– А в ней скандалов не было?
– Насколько мне известно, нет.
– Жаль.
Следующим утром Эриш обнаружил на кухне Тлалока, который уже успел сходить за продуктами.
– Приготовить вам плотный завтрак или просто сварить кофе? – поинтересовался слуга.
Но Эскот его словно не слышал. Он уставился на коробку молока, стоявшую на столе. На ней была изображена очень жизнерадостная корова, гуляющая вдоль реки, а сверху красовалась надпись: «Кисельные берега».
– Это что? – Эриш ткнул пальцем в коробку.
– Молоко.
– А причём тут кисель? Это ведь напиток из каких-то нэжвилльских сказок.
– Вообще-то наш классический атоле – это тоже кисель, просто маисовый.
– Я всё равно не понял, почему так молоко называется.
– Не молоко, а фирма-производитель. «Кисельные берега» – это название фермы и завода по производству молочных продуктов. У них отличное качество, поэтому я с некоторых пор предпочитаю именно их. Но если вам не нравится…
– Да нет, всё в порядке. Просто корова эта опять…
– Какая корова?
– Со звёздочкой.
– Братец снова увидел корову? – на кухню зашёл зевающий Юстас. – О, «Кисельные берега»! У них вкусное мороженое.
– Так вы одобряете эту фирму? – уточнил Тлалок.
– Конечно, – кивнул Юстас. – Братец, так что насчёт коровы?
– У меня предчувствие, что сегодня ты узнаешь у своего министра ответ на этот вопрос.
– Хорошо бы, а то я не горю желанием продолжать с ним общение. Уж очень он скучный.
– Братец суслик, а ты можешь мне объяснить, почему фирма носит такое странное название?
– Что же в нём странного? А, я понял, братец лис ведь не любил в школе литературу.
– А это тут к чему?
– В сказках наших нэжвилльских предков была такая райская земля с молочными реками и кисельными берегами. Там ещё пряничные домики и что-то сырное, уже не помню. Молочные реки, понимаешь? Отсюда и название.
– Допустим.