реклама
Бургер менюБургер меню

Юлия Фадеева – Ночь Кровавой луны (страница 56)

18

Блэк, в чьей груди разлилось приятно тепло, стоило только услышать голос своей Лайары, тут же посуровел, а на скулах заиграли желваки. Слезы. Ее слезы! Черт!

Сжав руки в кулак так, что захрустели костяшки пальцев, Блэк, чеканя каждое слово, произнес:

— Прежде я убью его, — он кивнул на Сайруса, с интересом взиравшего на Эмили, — но клянусь, чтобы не произошло сегодня, я первый и последний раз вижу твои слезы, малышка! Я не позволю, чтобы с твоих прекрасных глаз скатилась хоть одна слеза!

— Ты не понимаешь, Джон, не понимаешь… — все же не совладав с эмоциями, закричала она, подаваясь вперед, но поводок на шее не дал ей сдвинуться с места. — Он не тот за кого себя выдает! Он убьет всех вас! Прошу, Джон, бегите как можно скорее. Джек, — обратилась она к Виллоу, — ну хоть ты ему скажи! Уведи его отсюда!

— Прости, малышка, но мы пришли сюда не для того, чтобы позорно бежать, а для того, чтобы раз и навсегда уничтожить это старческое гнилье.

— Джек, ну ты же взрослый, рассудительный человек…

— Я не человек, рыжик, я Волк!

— Да он убьет вас! — закричала она, срывая голос, пытаясь донести до них свою мысль. — Он сильнее всех вас вместе взятых, как же вы этого не понимаете! — Из горла девушки вырвались рыдания, а по щекам с новой силой потекли слезы.

Джек, словно что-то поняв, или только начав осознавать, настороженно прищурился, переведя взгляд с рыдающей девушки на Сайруса, который, сложив руки на груди, с любопытством взирал на Эми, а на губах играла довольная улыбка.

Интересно, что же задумал этот старый ублюдок?

— Думается мне, что она знает больше, нежели мы.

— А ты вообще замолкни! — рыкнул Джек, посмотрев в упор на… брата! — Какого черта ты вообще тут делаешь? Ты должен быть где угодно, но только не тут!

— Извини, братец, но с тех пор, как ты изгнал меня из стаи, я тебе больше не подчиняюсь, а соответственно, не должен перед тобой отчитываться — теперь я волен поступать так, как считаю нужным! — Джер усмехнулся, видя, как глаза брата гневно сузились.

— Когда все это закончится, я с тобой серьезно поговорю! — пообещал Джек.

— Как мне кажется, Виллоу, твоего братца уже поздно воспитывать — он у тебя полнейший отморозок, которого давно пора было прикончить! — усмехнулся Сайрус, явно провоцируя Джера. — А ты, Блэк, что решил? Добровольно пойдешь со мной, или…

— Или! — четко ответил Джон, глядя прямо в глаза своего, некогда наставника, теперь — врага.

— Ну что ж, ты сам выбрал свою судьбу. — легко согласился Глава Ковена, после чего последовал приказ: — Убить всех. Не щадить никого!

И все Охотники, до этого спокойно стоявшие и наблюдающие за словесной перепалкой Волков и Старейшины, сделали дружный шаг вперед, скидывая свои балахоны с капюшоном и доставая свои оружия: различные клинки из чистого серебра, луки и стрелы, метательные ножи, огромные кинжалы, специальные нити-лески из серебра, что разрезают плоть, как раскаленный нож масло, кто-то надел шипованные серебром митенки (перчатки без пальцев), но абсолютно у всех в руках находилось серебряное оружие — очень опасный яд для Волков.

Рэдворд, находящийся в рядах Охотников, тот, кто обещал Джону помочь и не сдержал слово, сейчас сосредоточенно смотрел на Сайруса, держа в руках острый кинжал, заточенный с двух сторон.

— Простите, Старейшина, — обратился он к старику, — а вы уверены, что нужно их ВСЕХ уничтожить? Ведь виноват только Блэк, так почему должны страдать другие?

Сайрус зло глянул на того, кто посмел усомниться в его решении:

— Закрой свой рот и выполняй приказ! Я не потерплю неповиновения! Они ВСЕ виновны! Эти отродья в волчьей шкуре не заслуживают право на жизнь, Рэдворд, какими милыми бы они тебе не казались! И вообще, ты должен беспрекословно мне подчиняться, не задавая лишних вопросов! — Рэдворд, если и был недоволен приказом Главы, ничем этого не выдал, продолжая крутить в руке кинжал, а за спиной был приторочен лук и колчан со стрелами с серебряными наконечниками. — В бой!

— Как прикажете, господин. — усмехнулся Рэд, делая шуточный поклон, а затем…

Один быстрый взмах руки, и Охотник, стоящий рядом, свалился на землю, хрипя и зажимая рукой горло, из которого хлестала кровь.

— Что за… — удивленно воскликнул Сайрус, глядя за развернувшимся действием.

Рэдворд же тем временем очень быстро и ловко орудовал кинжалом, кромсая одного за другим Охотников, пока те не успели толком опомниться.

Джек же, поняв, что Рэд все же оказался на их стороне, одним грозным рыком приказал:

— В бой!

Все Волки, включая и Джера, успевшего перевоплотиться в Зверя, слаженно двинулись на противника, оскалив пасти с острыми, как бритва клыками. Глаза каждого горели в предвкушении скоро боя.

— А, ты, — обратился Джек к Блэку, — стой на месте и не вступай в схватку. Твоя цель — Сайрус. — Видя, что Джону этот приказ, а иначе он распоряжение Джека он воспринять не мог, не понравился, намереваясь оспорить его, Виллоу эту попытку тут же пресек: — И не спорь со мной, Блэк.

И больше не говоря не слова, он бросился в атаку.

Послышалась песнь стали: свист летящих кинжалов, разрезающих воздух, быстрые и четкие удары клинков, что с легкостью распарывают Волчью шкуру…

Острые клыки и когти вонзаются в человеческую плоть, раздирая ее на части, нечеловеческие крики разносятся по поляне, и море крови…

Бой, жестокий и кровавый, беспощадный и безжалостный. Все смешалось в одно: крики, вопли и рычание, быстрые движения, смазанные тени, мелькающие с нечеловеческой скоростью… Волки против Охотников.

Джек, делая один мощный прыжок, отталкиваясь от земли задними лапами, впился в глотку близ стоящему Охотнику. Мгновение, и в пасти Волка остается вырванный кадык, а противник, заливая все вокруг своей собственной кровью, падает замертво. Виллоу, издав победный рык, вновь бросается в безумный кровавый бой. Мощные лапы с острыми когтями вспарывают человеческую плоть, клыки вонзаются и рвут на части, чтобы почувствовать во рту приятный, чуть солоноватый привкус крови. А наполненные болью и страданиями возгласы Охотников, словно музыкой звучит в его ушах. Но Волка интересует не это… Жажда! Вот что одолевает Зверя! Крови, он хочет больше крови! Азарт и адреналин захлестывают его, и он снова кидается на врага, краем сознания отмечая, что где-то совсем близко раздался жалобный скулеж одного из Волков, а затем он затих. Но его сознание тут же переключилось на новую жертву, а клыки в огромным удовольствием вонзились в плоть.

Джер же, как только началась схватка, тут же перекинулся в Волка, и теперь сражался не с одним, а с несколькими противниками, которые, зная силу Зверя, окружили его, чтобы не дать использовать тому свое превосходства. Один из серебряный клинков, рассекая воздух, в опасной близости прошел от горла Джера, но тот сумел увернуться, чтобы тут же напороться на острый кинжал другого. Бок пронзила обжигающая боль, а из горла вырвался сдавленный стон. Боковым зрением он заметил, как третий подбирается к нему, чтобы нанести решающий удар, но Волк, резко крутанувшись на месте, тут же впивается острыми клыками в лицо Охотнику. Миг, и Охотник мертвым кулем свалился к лапам Волка, а вместо лица теперь было кровавое месиво.

— Ах ты, тварь! — гневно воскликнул один из нападающих, чтобы тут же ринуться в бой на раненого Джера.

Клинки в руках Охотника мелькали с невероятной скоростью, а сам мужчина двигался стремительно и почти неуловимо.

Волк, утробно зарычав, оскалился, показывая свои окровавленные клыки и внимательно следя за противником. Чуть пятясь назад, Джер пытался не подставлять под удар раненную бочину, из которой не переставая текла кровь. Все движения Джера стали замедляться, ведь серебряное оружие Охотника — яд для Волка. Яд, который медленно и болезненно убивает.

Тот, что раскручивал сейчас свои клинки, норовил добить Волка, а другой, остерегаясь нарваться на клыки, как и их товарищ, что сейчас лежал на земле, пропитывая ее своей собственной кровью, подкрадывался к Джеру, чтобы нанести смертельный удар со спины. Они бросились на Джереми одновременно, если он еще мог увернуться от одного, то вот от второго… Кинжал почти по самую рукоять вошел в другой бок Зверя!

Издав протяжный полу-рык полу-стон, Волк рухнул на землю, а Охотник, что всадил ему свой кинжал, еще и провернул его, добавляя новую порцию боли.

— Это тебе за нашего товарища, тварь! — злорадно ухмыльнувшись, произнес мужчина, склоняясь над Джером. — Теперь ты сдохнешь!

Резко выдернув кинжал из Зверя, Охотник снова замахнулся на него, чтобы теперь уже добить наверняка, только вот…

Все произошло за доли секунд…

Джер, изловчившись, заставив себя невероятным усилием воли очень быстро подняться с окровавленной земли, резко крутанулся, высоко подпрыгивая, чтобы вцепиться клыками в горло своему противнику.

Не ожидавший от Волка такой прыти, Охотник толком ничего не успел понять, все еще оставаясь в том же положении, что и прежде — с занесенной рукой вверх для нанесения решающего удара.

Резкий рывок, и из горла противника хлещет кровь, заливая себя и Волка, в пасти которого оказался кусок плоти. Более не обращая на поверженного внимания, Джер переключился на того, который с клинками. Тот застыл на месте, не веря собственным глазам: