реклама
Бургер менюБургер меню

Юлия Фадеева – Избушка, кот и другие неприятности Наськи Соловьевой (страница 36)

18

— А… э…

Кажется, резким изменением в своем поведение, я вогнала его в ступор. Что ж, хорошо, значит, для меня не все потеряно, и я могу быть для него непредсказуемой.

— Иван тебе все сообщит, — рыкнул Астард и, резко развернувшись, покинул мою новую комнату.

На что я громко и издевательски засмеялась.

Кажется, все будет не таким жутким, как я себе представляла. Хотя, надо признаться, воспоминание об адских гончих все равно приводит меня в ужас.

Буквально через минуту в комнату вошло нечто!

— Добрый день, госпожа ведьма, — поздоровался со мной… скелет!

Стою, только и могу, что открывать да закрывать глаза и глупо хлопать глазами.

Передо мной и в самом деле стоял настоящий скелет!

Вон, черепушка с провалами вместо глаз, все зубы видно, нос — не нос, а тоже провал черный, и вообще, он весь — сплошные кости!

Вот только… Он оказался одетым!

Белоснежная рубашка, сюртук из черной ткани, расшитая серебряной нитью, брюки и ботинки, начищенные до блеска.

— Здрасьте, — кое-как выдавила из себя.

— Я помогу вам одеться, госпожа, — как ни в чем не бывало, проходя вглубь моей опочивальни, произнес скелет. — Правда, в мои обязанности это совершенно не входит, но приказ господина — закон.

— А…э… — вот и все, на что я сейчас была способна. Ей богу, я себя сейчас умалишенной м недоразвитой чувствую. Неандерталец, честное слово!

— Ваши вещи в шкафу.  Все чистые и наглаженные.

— А… Иван? Вы же Иван? — уточнила — не хочу попасть впросак.

— Так точно, госпожа ведьма, — кивнул скелет, проходя по комнате в дальний ее конец и нажимая на какую-то кнопочку в стене.

Тут же, словно из ниоткуда появились две дверцы, которые привратник и открыл. И вот там, на вешалке один к одному, все чистенькое и выглаженное, висели разные платья, юбки и блузки, а внизу — ботинки, тапочки и туфельки.

— Вот, — доставая платье из серного материала и с темно-бордовым передником, кивнул мне Иван, — господин сказал, чтобы вы сегодня надели именно это платье.

— А… а почему фартук такой темный?

— Вы хотите поярче? — Услышала немного удивлённый голос скелета.

— Ну… не знаю. Обычно они белые…

— Это непрактично, — невозмутимо ответил привратник. — Белый цвет слишком маркий и на нем видно будет все пятна, да и отстирывать его куда сложнее.

— Верно, — сконфуженно произнесла я, опуская глаза в пол. Отчего-то стало стыдно, что я сама до этого не догадалась.

— Итак, госпожа ведьма, переодевайтесь, а затем я покажу вам владения господина Астарда. Они у него огромные, так что работы предстоит много. Но, думаю, у вас хватит сил, чтобы все привести в должный вид.

— Хорошо, Иван, — согласно кивнула. — А пока я буду приводить себя в порядок, можешь рассказать, в чем заключаются ваши прямые обязанности?

Забрала наряд у скелета и направилась за высокую ширму, стоящую в самом углу — возле того же шкафа. И как я ее ранее не заметила? Чудеса да и только!

— В мои обязанности входит охрана ворот — чтобы никто в них не входил без моего ведома и, разумеется, не выходил.  Так же я охраняю все владения моего господина. Как только появляется нарушитель границы земель герцога, я тут же сообщаю ему об этом. Если это мелкие бесы или грызуны, то с этим справляюсь сам. А вот если в «гости» к господину Астарду пожалуют ведьмы, другие демоны или кто-то из местной знати, то незамедлительно сообщаю об этом моему господину. То же самое происходит, если кто-то пытается сбежать из заточения. Он всегда и обо всем знает, что происходит в его владениях — я обо всем ему докладываю.

— Понятно, — тихо, чтобы не услышал скелет, прошептала я, — значит, этот рогатый приставил его ко мне, чтобы Иван следил за мной. Вот же, елдыга захухренная!

Быстро переодевшись, вышла из-за ширмы.

Платье было достаточно длинным — до середины икр, глухой ворот на жемчужных пуговках — эка щедрость со стороны Астарда! Манжеты простые, но с узором по краю. Подол — так же вышит темно-бордовым узором с каким-то орнаментом. Передник, как и говорила, темно-бардового цвета и так е как на платье, имеется узор в виде замысловатого орнамента.

На ногах удобные черные туфельки из мягкого материала. Из какого именно — не имею ни малейшего понятия. Зато они очень удобные.

— Иван, скажи, а что это за узоры такие? — поинтересовалась у скелета, указывая на передник и подол платья.

— Это защитный орнамент, госпожа ведьма. Это чтобы никто из пришлых не смог причинить вам никакого вреда.

— А от гончих это поможет? — осторожно интересуюсь у него. Ну, мне у нужно понимать, на что способны эти руны.

— Ну, в теории, да, — задумчиво почесывая свой лысый череп, ответил привратник. — Но я не уверен — нужно спросить у хозяина.

— Не нужно! — слишком поспешно выкрикнула я, выставляя руки вперед, словно пытаясь остановить Ивана. А затем уже более спокойно произнесла: — Не нужно ни о чем спрашивать Астарда. Зачем его по пустякам беспокоить? Это ведь я так, из праздного любопытства спросила. Просто интересно стало, насколько сильны эти руны.  Просто, мало ли, вдруг демоновы гончие выйдут из-под контроля и нападут на меня.

— Адские гончие подчиняются только воле господина, — задрав подбородок вверх и выставив перед собой указательный палец, важно заявил скелет. — Они чисто физически не смогут ослушаться господина. Подчинение — у них в крови, госпожа ведьма.

От его слов скривилась, будто в рот огромную дольку лимона положили.

— Иван, а можешь меня так не называть?

— Как? — удивился он.

— Госпожой ведьмой.

— А как же мне тогда к вам обращаться? — снова почесал лысый череп.

— Настей. Можно Настасьей или Анастасией. Но только не госпожой ведьмой.

— Ну, не знаю. Это же как-то неуважительно. Да и что скажет господин на столь фривольное обращение к его гостье?

— Так я не гостья тут, Иван, — печально вздохнула я. — Я для Астарда — очередная служанка, которая должна выполнять все его пожелания.

— Да? — вот честное слово. Будь у него брови, они бы точно взлетели вверх — столько удивления было в его голосе. — Ну, ладно. В господские дела влезать не собираюсь — у меня и без этого хлопот хватает. Итак, госпожа ве… Анастасия, раз вы готовы, то следуйте за мной.

Кивнула. Да и что тут скажешь? Так что, пожав плечами, пошла за привратником.

Глава 36

Что меня удивило, так это то, что сегодня в замке все было иначе!

Никаких обшарпанных голых стен, кругом не висят гирлянды из паутины и пыли,  вместо соломы на полу — дерево. И все покрыто лаком, или чем-то похожим. Не суть важно — все чисто и даже блестит.

— Я не поняла, — иду, вертя головой в разные стороны. — Это что вообще такое? Вчера все выглядело иначе! И было жутко грязно! А сейчас такая стерильная чистота, будто тут хирургическое отделение!

— Что, простите? — не понял моего выражения Иван, бодро шагая впереди.

— Не важно. Ты лучше скажи, как такое возможно?

— Не могу — распоряжение господина. Хотите знать ответы на свои вопросы, тогда идите к нему.

— Вот же… — стиснула зубы.

— Итак, Анастасия, вот тут у нас — кухня, — указывая рукой вправо, менторским голосом начал скелет, — тут вы сможете питаться и, как мне сказал господин, готовить ему еду. Вот тут, в небольшой коморке, тряпки и ведра — для черновой работы по дому. Вот тут, — указывая рукой влево, — вы найдет кладовую с запасами. Там же будет дверь, ведущая в винный погреб. Господин каждый вечер после тяжелого дня выпивает по паре бокалов. Так советую запомнить, что на столе у него всегда должен стоять бутыль и бокал. Так же вы должны учесть сервировку стола. Позже я выдам вам инструкцию. Обязательно на столе должно быть мясо средней прожарки. Господин иногда, но не всегда ,любит с кровью.

От его слов меня моментально замутило, стоило только представить, как этот выхухоль пожирает кровоточащий кусок мяса и как кровь стекает по его подбородку.

Ой, кажется, меня сейчас стошнит!

— Вот тут, — пройдя еще немного и не обращая на меня никакого внимания и на то, что мое лицо приобрело зеленоватый оттенок, вещал Иван, — столовая. Но господин там не трапезничает. Он предпочитает сидеть в гостиной у камина или же в своем кабинете в высоко башне. Так что тут можете даже и не накрывать, но скатерть обязана находиться в идеально чистом состоянии. Господин строг по этому поводу. А то мало ли, неожиданно нагрянут гости, а у тут такой бардак — не положено!

Кивнула, тихо угукнув.

Вот ведь чистоплюй доморощенный! Ну, я ему устрою «большую уборку», сам не рад будет!

Вот так мы неспешно вышли в большой холл, из которого вели еще коридоры и ответвления. И вот сейчас это место было мне немного знакомо — только обстановка стала намного чище, ад и магических светильников прибавилось, а то была тьма-тьмущая и беспроглядная. Того и гляди, все ноги бы себе переломала! Не уж-то Астард надо мною сжалился и решил, что свет для уборки мне необходим? Ну-ну.

— Вот тут — гостиная, Анастасия. Там, — он указал налево, — вход в подземелье, но там вам делать нечего. Вот это, — он — показал прямо перед собой, — лестница, ведущая на жилой этаж. Именно там и расположена спальня господина. Но делать вам там нечего…