реклама
Бургер менюБургер меню

Юлианна Винсент – Развод. Я (не)твой подарок, дракон! (страница 13)

18

Жены советников переглянулись и тихо хихикнули, но в их взглядах читался интерес. Им, видимо, надоело быть просто украшением при мужьях — хотелось и самим что-то создать.

— Рикард, — обратился к мужу король, уважительно взглянув на него. — А твоя супруга знает толк в определении границ. 

— За то и люблю ее, — неожиданно тепло приобняв меня, ответил Рик. 

— В таком случае, — сказала я, хлопнув в ладоши, — девушки идут в замок готовить материалы для игрушек и продумывать ярмарку. А сильные мужчины, — я обвела взглядом Рикарда, короля и двух его советников, — берут лопаты и расчищают площадку вокруг ели. 

Наступила пауза. Король Герард растерянно смотрел то на меня, то на Рикарда, словно ожидал, что тот возмутится. Но Рикард лишь глубоко вздохнул, так, что пар от его дыхания вырвался белым облаком и кивнул. 

— Хорошо, — сказал он, соглашаясь. — Будет вам расчищенная поляна. 

— И лавочки со столами! — добавила я. 

— И лавочки со столами, — повторил он безропотно. 

Женщины, ведомые Паулиной, уже оживленно обсуждали, из чего делать игрушки: шишки, ленты, кусочки ткани, может быть даже получится выпросить у Рика волшебные кристаллы из запасов Хельгарда. 

Мужчины же, вооружившись лопатами (которые были мужественно отобраны у ничего не понимающих стражников), с видом древних героев, отправились к поляне, на ходу переговариваясь:

— А вы уверены, что оставлять наших жен с этой предприимчивой женщиной безопасно? — спросил Великий Инквизитор, поравнявшись с остальными. — Она их сейчас плохому научит, будем мы потом тоже снег дома чистить. 

— Твоя Марианна сама кого угодно плохому научит, — парировал блондин со шрамом на лице. 

— Парни не ссорьтесь, — включился в разговор король. — Я считаю, что нам всем безумно повезло с женами. Да, Рикард? 

— Более, чем, — улыбнувшись уголком губ, ответил муж. 

Дальше их разговор я уже не слышала, но осталась стоять, наблюдая, как Рик снимает тулуп, берет лопату и делает первый взмах — мощно, точно, будто рубит врага. 

Король Герард, с громким возгласом: 

— Никогда в жизни не чистил снег! — смеясь, последовал его примеру. 

И вот уже они соревнуются, кто быстрее расчистит поляну, подбадривая друг друга шутками. 

Я смотрела на эту картину и чувствовала странное теплое, почти незнакомое чувство. Будто эти стены, этот лес, эти люди — не просто декорации к моей личной драме, а что-то, что могло бы стать… домом.

От непрошенных мыслей меня отвлек мелодичный голос королевы. 

— Галия, — позвала она меня и когда я повернулась к ней, увидела, что все три девушки стоят и выжидательно смотрят на меня. 

— Простите, Ваше Величество, задумалась, — ответила я. — Идемте внутрь, у нас много дел. 

— Да, дорогая, — беря меня под руку и мило улыбаясь, согласилась Марианна. — И начнем мы их с того, что ты расскажешь нам, откуда прибыла в этот мир.

Глава 15

Все о чем я думала, пока мы с королевой и ее свитой шли внутрь замка, было: 

“Где же я так прокололась? И что теперь со всем этим делать?”  

— Марта! — крикнула я, по пути заглядывая на кухню. — Чай, пожалуйста, подай! Крепкий, с медом и чем-нибудь сладким! В малую гостиную. 

Кухарка озадаченно взглянула на меня, но все-таки кивнула и стала раздавать задачи подмастерьям. 

— И… — я поймала взгляд одной из служанок, пробегающих мимо, — принеси, пожалуйста, все, что может пригодиться для создания украшений. Ленты, ткани, шишки, краски, бисер, проволоку… Все, что найдешь!

Служанка уставилась на меня так, будто я попросила принести ей крылья дракона.

— Для… украшений, госпожа? 

— Для елки! — натянуто улыбнувшись, пояснила я. — Мы будем делать игрушки своими руками. 

Она кивнула, все еще с недоумением в глазах, и удалилась. Через несколько минут в гостиную внесли огромный поднос с душистым чаем, пирогами с ягодами и медом, а следом — целую корзину всякой всячины: лоскутки бархата и шелка, блестящие камушки, сушеные ягоды, пучки разноцветных ниток и даже несколько маленьких деревянных заготовок. 

Мы уселись вокруг низкого стола. Паулина сняла накидку и удобно устроилась в кресле, поправляя свои каштановые волосы. Фрея уже вовсю разбирала ленты, ее рыжие волосы отливали медью в свете камина. Марианна, та самая веселая блондинка, поджав ноги под себя и взяв пирог, с любопытством уставилась на меня. 

Неловкая пауза повисла в воздухе. Я чувствовала их взгляды — изучающие, теплые, но с какой-то странной глубиной. Будто они видели не только мое лицо, но и то, что скрывалось за ним. 

Паулина первой нарушила тишину. Она отхлебнула чаю, поставила чашку и, глядя на меня с легкой улыбкой, сказала: 

— Ну что, Галия… или все же не Галия? 

Я чуть не поперхнулась чаем. Сердце екнуло. 

— Простите? 

— Да ладно тебе, мы же не слепые, — хихикнула Марианна, с довольным видом уплетая пирог. — Когда ты начала про Новый год, елки и снежки — мы сразу же все поняли, потому что здесь такого не отмечают. А уж про “символ года” и “игрушки своими руками”… — она качнула головой, — это чистой воды земные традиции. 

Фрея, нанизывая бисер на нитку, добавила: 

— Да и вообще, ты как-то… слишком живо все это придумала. Местные тут больше в ритуалы верят, а не в самодельные гирлянды. 

Я медленно поставила чашку. В голове пронеслись все возможные варианты: отрицать, притвориться, сделать вид, что не поняла. Но что-то в их взглядах — открытых, почти родственных — остановило меня. 

— Вы что… тоже? — тихо спросила я. 

— Ага, — улыбнулась шире Паулина. — Я, например, Саша. 

У меня отвисла челюсть. Я смотрела то на одну, то на другую, пытаясь сообразить, не сплю ли я до сих пор. 

— Я — Даша, — хихикнув, отозвалась рыжеволосая Фрея. 

— А я Маргарита Степановна, — чуть наклонив голову вперед, запивая пирог чаем, сказала Марианна. — Ладно, так уж и быть выделываться не буду, просто Марго. 

— Вот это поворот, девочки! — удивленно воскликнула я. — А я Галя. 

— В таком случае, — сказала королева, поднимая чашку с чаем. — За знакомство! 

Мы все дружно протянули к ней свои кружки, чокнулись (во всех смыслах этого слова) и стали обмениваться историями о том, как каждая из нас попала в этот мир. 

Я слушала и меня это приводило в восторг и в ужас одновременно, но внутри разливалось теплое чувство некоего единства. Впервые за долгое время я не ощущала себя одинокой. 

На земле у меня особо не было подруг. Коленька всех разогнал. По его экспертному мнению, идеальная жена должна сидеть дома, варить борщи и воспитывать детей, поэтому постепенно из моей жизни убыли все, с кем я когда-либо дружила. 

Поэтому сейчас это девичье чаепитие, искренний смех, обсуждение отчасти общей истории, дало мне такой прилив сил, что я была готова сама пойти снег чистить. 

— Значит, с каждой из вас что-то случилось? — решила уточнить я и этот аспект попаданства. 

— Да, — немного грустно вздохнув, закивали девушки. 

— Скучаете по прошлым жизням? 

— Честно говоря, — начала Марго, — и да, и нет. Быть женой Верховного Инквизитора та еще забава, но с другой стороны, я снова молода и у меня есть шанс прожить эту жизнь не так, как я прожила прежнюю. 

— Я не скучаю, — добравшись до пирога, заявила Даша. — Все, кого я люблю здесь. А там меня ничего не держало. 

— Аналогично, — кивнув, подтвердила ее слова Александра. — Там всю свою жизнь я решала чьи-то проблемы, всех спасала, вечно за всех думала. А здесь… я жена целого короля, и могу себе позволить сказать: “Я не могу ничего делать, у меня лапки!” 

— А Гер тебе в ответ так не говорит? — засмеялась Даша. — Вообще-то, лапки — у него! 

Девушки хором засмеялись в голос, а я смотрела на них растерянно, потому что не поняла шутки. 

— Ты разве не знаешь? — уточнила Марго, просмеявшись. 

— Не знаю чего? — нахмурившись, не поняла я. 

— Наши мужья — драконы и у них лапки, — пояснила Саша, хохоча. — Твой, кстати, тоже дракон. Но из какого-то другого клана, не такой, как наши.