Юлианна Винсент – Cкандальный развод. Ты пожалеешь, дракон! (страница 11)
Камеристка хихикнула, но быстро взяла себя в руки и отрицательно покачав головой, сказала:
— Нет, так и спит на диване в игорной.
— Хорошо, — задумчиво пробормотала я, открывая шкаф с платьями. — С этого дня повышаю тебя до управляющей. Реши все вопросы с прислугой, прими на работу необходимое количество рабочих для восстановления поместья. И да…
Я повернулась к Эмме и запнулась, увидев ее удивленно расширенные глаза.
— Что? — спросила я, слегка улыбаясь.
— Управляющей? — не веря в услышанное, переспросила камеристка. — Миледи, вы…
Потом быстро собралась и расправив передник, уже абсолютно уверенным голосом, добавила:
— Я вас не подведу! Можете на меня положиться!
— Я в тебе и не сомневалась, дорогая моя! — подойдя к девушке, я похлопала ее по плечу. — Да, и еще, разошли письма во все деревни графства и пусть от каждой придет человек с информацией о состоянии земли, количестве жителей и скота и наличии или отсутствии кузниц, мастерских и прочих рабочих мест. И еще отправь приглашение за обед графу Блэквуду.
Эмма усердно кивала головой, запоминая поручения.
Через полчаса в гостиной собралось довольно скудное количество рабочего персонала: повариха, все те же две служанки, один кучер и Эмма, во главе этой процессии.
— Друзья, — начала я и на меня выпучились четыре пары испуганных глаз. — С этого дня, я ваша хозяйка. Приказы в этом доме отдаю только я. Самодурством не отличаюсь и в ответ хотелось бы адекватного отношения.
Я бросила мимолетный взгляд на полностью завядший гибискус, а затем внимательно посмотрела на одну из служанок.
— Миледи, — не выдержав моего тяжелого взгляда, девушка кинулась ко мне и упала передо мной на колени. — Простите меня! Я не знаю, что на меня нашло…. Я не хотела…
— Как тебя зовут? — тихо спросила я.
— Жози, — отозвалась служанка сквозь слезы. — Жозефина.
— Так вот Жозефина, — продолжила я, кивнув. — На первый раз прощаю. На будущее, просто будь более сосредоточена на том, кто и что тебе говорит. Встань и вернись на место.
Служанка встала, продолжая шепотом желать здоровья и мужа богатого милостивой госпоже, а я продолжила:
— Все вопросы можете решать через Эмму. Свободны.
Все пятеро покинули гостиную, а я осталась размышлять над своим положением и над тем, как сообщить Свину о том, что он тут больше не живет?
Вчера, когда проверяла все ли готово к приему, в игорной комнате я совершенно неожиданно нашла расписку, в которой говорилось, что Свин обязуется выплатить Блэквуду крупную сумму денег, и в случае неуплаты отдает ему свое поместье. Там же я нашла закладную на поместье и близлежащие земли.
Дверь открылась и в нее просунулась рыжая голова Эммы.
— Миледи, к вам лорд Блэквуд.
— Уже? — искренне удивилась я. — Он за дверью стоял что ли? Пригласи и прикажи подать кофе с пирожным.
Эмма кивнула и открыла дверь сильнее, пропуская вперед высокого статного брюнета.
Эдвин прошел ко мне уверенной походкой и склонился над протянутой мною рукой в приветственном поцелуе.
— Леди Марианна, вы сегодня обворожительны!
— Благодарю вас! — чуть улыбнувшись, ответила я, внимательно наблюдая за мужчиной. — Что привело вас ко мне так рано? Думаю, что вы еще не успели получить мое приглашение на обед.
— Вы правы, миледи, — улыбаясь мне в ответ и присаживаясь в кресло напротив, ответил граф. — Я решил немного сыграть на опережение.
С этими словами он выложил на стол какие-то документы. Я внутренне напряглась, потому что мало ли что задумал этот загадочный мужчина, но виду не подала.
— Что это? — уточнила я.
— Закладная на это поместье, — пояснил Эдвин. — Питцжеральд должен мне крупную сумму и заложил поместье в качестве гарантии возврата. Боюсь, что вчера он проиграл свои последние деньги, которые теперь стали вашими.
— Вы хотите, чтобы я выкупила у вас эту закладную? — слегка подняв бровь, спросила я.
— Нет, — опустив глаза, ответил граф. — Я предлагаю вам обменять ваше желание на эту закладную.
— Прекрасная идея, милорд, — продолжая рассматривать мужчину, согласилась я. — Только, в чем подвох?
В ответ Эдвин рассмеялся глубоким грудным баритоном и сверкнув в меня озорными огоньками в глазах, ответил:
— Дорогая Марианна, нет никакого подвоха. Просто вчера вы покорили мою черствую душу своей смелостью и филигранным умением выходить из сложных ситуаций. Я давно не испытывал подобных эмоций. И я подумал, почему бы мне не попытать счастье.
— Так сразу? — удивилась я его находчивости.
— А чего тянуть? — чуть подавшись вперед, спросил Эдвин. — Вы привлекательны…
Я от души расхохоталась и перебив его дополнила:
— Вы чертовски привлекательны, так? Чего зря время терять?
Блэквуд не совсем понял мою реакцию, но с выводом согласился.
— Дорогой Эдвин, — начала я просмеявшись. — На счет обмена моего желания на закладную — это прекрасная идея и я, собственно говоря, собиралась предложить вам тоже самое. Но вот на счет второго — пока что я не могу ответить вам положительно.
— Пока что? — уточнил граф. — Значит, нужно подождать? Скажите сколько? Я готов!
Я уже хотела было ответить что-то остроумное, но в этот момент в гостиную ввалился все еще не до конца трезвый Свин, сопровождаемый Эммой, которая активно заявляла ему, что он тут больше не хозяин.
— Что значит не хозяин? — гневно плевался Вольган. — Пойди отсюда, дрянь! О, женушка!
Его хмельной взгляд с трудом сфокусировался на мне.
— Что позволяет себе твоя служанка? Ну ка, быстро угомони ее!
Я лишь холодно посмотрела на Свина, ничего ему не ответив. Вступать в споры с пьяными не было моим любимым занятием.
— Эдвин, дружище! — обратил Свин свое внимание на графа. — Вы что еще не расходились? Пошли за стол! Я должен отыграться.
— Боюсь, Вольган, — начал Блэквуд, вставая с кресла. — Отыгрываться тебе нечем. Да и служанка леди Марианны была права — ты здесь больше не хозяин.
С этими словами Эдвин взял закладную и произнес:
— С этого момента я, граф Эдвин Александр Блэквуд, передаю право единоличного владения графством Питцжеральд леди Марианне Пит…
— Дракмор, — поправила я его.
— Марианне Дракмор, — повторил Блэквуд и вокруг документов заплясали яркие магические искорки. — Да будет так!
— Ах ты, мразь! — выкрикнул Свин и кинулся на нас.
Глава 15
Марианна
Красные разъяренные свинячьи глаза летели прямо на меня. Вольган в своем порыве злости, казался огромным, раздувшимся от гнева кабаном. В целом, его можно было понять: он только что потерял дом, а вместе с ним и остатки былого величия. Но с другой стороны, испытывать жалость к зависимым людям — это дорога в один конец, в бездну созависимости и попустительства.
Поэтому жалости я к нему не испытывала. Я вообще ничего к нему не испытывала, кроме глубочайшего отвращения. Его потное лицо, запах дешевого алкоголя и проигрыша — фу, мерзость. И именно это ощущение дало мне ту самую дозу смелости и силы в голосе, которая сейчас была так необходима.
— Выдохнул! — резко скомандовала я, когда Свин был уже на расстоянии вытянутой руки от меня, готовый вцепиться в глотку. Сердце бешено колотилось в груди, но я старалась сохранять спокойствие на лице. — Три шага назад! И дышать носом!
Вольган ошарашенно остановился, как будто его окатили ледяной водой. Его самодовольное лицо сменилось растерянностью, и он, словно марионетка, послушно сделал три шага назад. Краем глаза заметила, как Блэквуд с восхищением смотрел на меня во все глаза, приподняв бровь в немом одобрении.
— Я даю тебе два часа времени, — я внимательно посмотрела на Свина, стараясь не выдать ни капли страха, и голосом, не терпящим возражений, холодно проговорила, — на то, чтобы ты собрал свои немногочисленные пожитки и покинул территорию поместья добровольно. В противном случае, я буду вынуждена вызвать пэ…. пригласить стражу.
Я быстро поправила саму себя, споткнувшись на этом привычном «вызвать полицию». Сколько раз я за свою жизнь говорила эту фразу и не сосчитать. Но Эдвин, как истинный шпион, успел уловить заминку в моей речи. Он словно просканировал меня насквозь своим проницательным взглядом, пытаясь разгадать, что я имела в виду.
— И куда я должен пойти? — возмущенно спросил бывший граф, его голос дрожал от ярости и отчаяния. Его дорогой, но уже поношенный камзол, казался сейчас жалкой тряпкой.