Йон Колфер – Артеміс Фаул. Утрачена колонія (страница 7)
— Голограма, — видихнула Холлі.
Вінйайа підморгнула Мульчу.
— Каміння, яким можна управляти дистанційно, — сказала вона, відчинила задні двері і вийшла в коридор з кондиціонованим повітрям. — Уся штаб-квартира висічена у скелі. Власне, тут уже була досить велика печера. Ми просто з допомогою лазерів додали ще кілька кімнат. Пробачте за всю цю таємничість, але дуже важливо, щоб те, що ми робимо у Восьмій Секції, залишалося таємницею.
Холлі пройшла за командиром крізь автоматичні двері у вузький коридор. На кожному кроці стояли сенсори і камери, і Холлі зрозуміла, що, доки вони дійдуть до кінця коридора, її перевірять принаймні дюжину разів.
Вінйайа занурила руку в пластину з рідкого металу в центрі дверей.
— Потоковий метал, — пояснила вона, виймаючи руку. — Він містить наносенсори. Пройти крізь двері несанкціоновано неможливо. Наносенсори зчитують геть усе, від відбитків до ДНК. Навіть якщо хтось відріже мені руку і занурить у метал, сенсори помітять відсутність пульсу.
Холлі схрестила руки на грудях.
— Уся паранойя в одному місці. Здається, я знаю, хто у вас технічний консультант.
Двері відсунулися, і перед ними опинився саме той, кого Холлі й очікувала побачити.
— Фоулі, — ніжно сказала вона і кинулася до нього.
Фоулі ласкаво обійняв її і від задоволення зацокав задніми копитами.
— Холлі, — сказав він, трохи її відсунувши. — Як справи?
— Багато роботи, — відповіла Холлі.
Кентавр нахмурився.
— Щось ти схудла.
— Ти, як не дивно, теж, — розсміялася Холлі.
Відколи вона його востаннє бачила, Фоулі дійсно схуд. І шкіра в нього стала сяючою і доглянутою.
Холлі потріпала його по спині.
— Гм-м, — пробурмотіла вона, — Ти користуєшся кондиціонером, не носиш капелюшки з фольги, що захищають мозок... Тільки не кажи, що в твоєму житті з’явилася якась кентавриха.
Фоулі почервонів.
— Іще рано говорити, але я сподіваюся.
Кімната від стелі до підлоги була набита електронікою. Деякі прибори були вбудовані і в підлогу, і в стелю, як, наприклад, велетенський газовий екран чи напрочуд реалістичне цифрове небо.
Фоулі дуже пишався тим, що тут було.
— У Восьмої Секції непоганий бюджет. Я отримую все найкраще.
— А як твоя стара робота?
Кентавр спохмурнів.
— Я намагався працювати із Сулом, але нічого не вийшло. Він зруйнував усе, що збудував командир Рут. Восьма Секція завербувала мене на вечірці для самотніх сердець. Вони зробили мені пропозицію, і я її прийняв. Тут мене обожнюють, не кажучи вже про велику зарплатню.
Мульч сунув свого носа в кожну шпаринку в кімнаті та розчаровано помітив, що в ній немає і крихітки їжі.
— І на мишаче каррі ти не витрачаєш жодної копійчини?
Фоулі скептично оглянув вкритого брудом гнома.
— Ні. Але в нас є душ. Ти ж знаєш, що це таке, Мульче?
У гнома аж борода наїжачилась.
— Знаю. І можу зрозуміти, що переді мною віслюк, щойно його побачу.
Між ними встала Холлі.
— Заспокойтеся обидва. Навіщо починати те, що лишилося в минулому? Давайте утримаємося від традиційних образ, доки не дізнаємося, де ми і чому ми тут.
Мульч задоволено опустився на кремову кушетку, прекрасно усвідомлюючи, що від брудного одягу на оббивці лишаться плями. Холлі сіла поруч, але не дуже близько.
Фоулі активував монітор на стіні і легенько торкнувся до нього, щоб відкрити потрібну програму.
— Подобаються мені ці газові екрани, — фиркнув він. — Електричні імпульси нагрівають частки до різної температури, і гази змінюють колір, утворюючи зображення. Звісно, усе набагато складніше, але я ж простим злодіям пояснюю.
— З мене зняли усі звинувачення, — заперечив Мульч, — як тобі добре відомо.
— Звинувачення не зняли, — вказав Фоулі. — їх просто визнали недоведеними. А це зовсім різні речі.
— Такі ж різні, як і кентавр із віслюком.
Холлі зітхнула. Майже як за старих добрих часів. Фоулі був технічним консультантом ЛЕП і допомагав їм у багатьох операціях, а Мульч став їхнім вимушеним помічником. Незнайомцю важко було б повірити, що насправді гном і кентавр — добрі друзі. Здається, саме таким чином самці усіх видів демонструють прихильність один до одного.
На екрані висвітилося зображення демона в натуральну величину. Замість очей у нього були щілини, а кінчики вух вінчалися шипами.
Мульч аж підстрибнув.
— Дарвіт!
— Заспокойся, — сказав Фоулі. — Картинка згенерована комп’ютером. Хоча якість неперевершена, можеш мені повірити. — Кентавр збільшив обличчя на весь екран. — Дорослий демон-самець. Після деформації.
— Після деформації?
— Так, Холлі. Демони ростуть не так, як інші ельфи. Вони дуже милі, доки не настане період статевого дозрівання. І тоді їхні тіла переживають болючий спазм, деформацію. Через вісім-десять годин вони з’являються із кокона слизу от такими демонами. До цього вони лише маленькі бісенята. Усі, крім цілителів. Ті не проходять деформацію. Замість цього у них розквітає магія. Але я їм не заздрю. Бо замість прищів і зміни настрою у цілителя в період статевого дозрівання з пальців так і сиплються блискавки. Якщо пощастить.
— А якщо не пощастить? І чому нас це повинно цікавити? — перервав його Мульч.
— Нас це повинно цікавити, бо якийсь демон нещодавно вискочив прямо в Європі, і ми не перші до нього дісталися.
— Це ми вже чули. Отже, демони повертаються з Гібрасу?
— Можливо, Холлі. — Фоулі постукав по екрану, і той розділився на маленькі секції. В кожній було зображення демона. — Ці демони матеріалізувалися на мить за останні п’ять століть. На щастя, жодний не лишився так довго, щоб його впіймали Люди Бруду. — Фоулі виділив четверту картинку. — Моєму
предкові вдалося утримати цього на дванадцять годин. На ньому був срібний медальйон, і саме був повний місяць.
— То, мабуть, були особливі умови, — сказав Мульч.
Фоулі зітхнув.
— Чи ти в школі нічого не вчив? Демони — унікальні створіння на Землі. Їхній острів, Гібрас, — велетенський уламок Місяця, що прилетів іще в тріасовому періоді, коли Місяць зіштовхнувся з метеоритом. З ельфійських малюнків у печерах і віртуальних моделей можна зрозуміти, що цей уламок потрапив у потік магми, так і прикипів до поверхні Землі. Демони — нащадки місячних мікроорганізмів, що жили всередині того уламка. Вони дуже чутливі до місячного тяжіння і навіть левітують при повному Місяці. І саме це тяжіння витягує їх з нашого виміру. Вони мають носити срібло, аби встояти проти місячної сили. Срібло — найефективніший засіб утриматися в якомусь вимірі. Золото теж допомагає, але іноді можна втратити шматочки себе.
— Ну, скажімо, ми віримо в усі ці дурниці про різні виміри і місячне тяжіння, — сказав Мульч, аби не погоджуватися з Фоулі. — Яке ми маємо до цього відношення?
— Маємо, — огризнувся Фоулі. — Якщо люди впіймають демона, за ким, на твою думку, вони полюватимуть після цього?
Знову заговорила Вінйайа.
— Ось чому п’ятсот років тому голова Ради Нан Бурде заснувала Восьму Секцію, щоб моніторити активність демонів. На щастя, Бурде була мільярдеркою, і коли вона померла, лишила увесь спадок Восьмій Секції. Саме тому тут усе таке вражаюче. Ми дуже малий підрозділ ЛЕП, але маємо все найкраще. З роками ми почали виконувати таємні місії, занадто делікатні, щоб довіряти їх звичайним підрозділам ЛЕП. Але демонологія лишається нашим пріоритетом. Уже п’ять століть найкращі голови вивчають тексти давніх демонів, намагаючись передбачити, де з’явиться наступний з них. Зазвичай наші розрахунки правильні, і ми тримаємо ситуацію під контролем. Але дванадцять годин тому в Барселоні щось скоїлося.
— Що скоїлося? — вперше запитав щось розумне Мульч.
Фоулі відкрив на моніторі ще одну папку. Більшість малюнків у ній були білі.
— Ось що скоїлося.
Мульч витріщився на зображення.
— Локальна завірюха?