Йон Колфер – Артеміс Фаул. Поклик Атлантиди (страница 2)
— Навіщо ж так, юний Фауле? Всі ми люди. А людей треба хоча б трохи поважати.
— Справді? Може, ліпше спитаймо про це у китів? Або в норок?
Адамсон спохмурнів, зморщивши обвітрене обличчя, яке стало схоже на сушену сливу.
— Гаразд, гаразд. Я все зрозумів. Утім, не бачу причини, чому я мушу відповідати за все людство. Всі ви, підлітки, однакові. Побачимо, що ваше покоління зробить із планетою.
Артеміс клацнув замком валізки рівно двадцять разів, перш ніж увійти до ресторану.
— Повірте, не всі ми однакові,— сказав він, проминаючи Адамсона. — Особисто я маю намір повестися з планетою набагато краще, ніж ви.
У залі ресторану було понад десяток столів, з перевернутими догори стільцями на них, і лише один стіл був накритий лляною скатертиною, на ньому стояли пляшки з льодовиковою водою і лежали сумочки з туалетними приборами біля кожного з п’яти місць.
«П’ять,— подумав Артеміс. — Гарне число. Надійне. Передбачуване. Чотири рази по п’ять — двадцять».
Артеміс вирішив, що п’ять — його число, зовсім недавно. Гарні події відбувалися, коли участь брала п’ятірка. Логічна частина його розуму твердила про безглуздість цієї ідеї, але важко ігнорувати той факт, що всі трагедії в його житті сталися в ті роки, число яких не ділилося на п’ять: його батько зник і став калікою, давнього друга і голову Легітимної Ельфійської Поліції Джуліуса Рута вбила сумнозвісна піксі Опал Кобой,— і обидві ці події сталися в роки без п’ятірок. На зріст Артеміс був п’ять футів і п’ять дюймів, а важив він п’ятдесят п’ять кілограмів. Якщо він торкався до чого-небудь п’ять разів або кратно цьому числу, річ не підводила. Двері, наприклад, залишалися зачиненими, або талісман і далі захищав прохід, як і належало.
Цього разу всі прикмети здавалися сприятливими. Йому п’ятнадцять років. Тричі по п’ять. У Рейк’явіку він зупинився в сорок п’ятому номері готелю. У снігохода, на якому він прибув сюди неушкодженим, реєстраційний номер був кратний п’яти, а об’єм двигуна становив п’ятдесят кубічних сантиметрів. Усе нормально. Він чекав на чотирьох гостей, то ж разом з ним буде п’ятеро. Жодних причин для паніки.
Але якась частинка Артеміса Фаула здригалася від жаху на саму думку, що він піддався такому безглуздому забобону.
«Опануй себе. Ти — Фаул. Фаули не покладаються на удачу. Позбудься цієї сміховинної манії і нав’язливих ідей».
Артеміс поклацав замком валізки, щоб умиротворити богів чисел — двадцять разів, чотири рази по п’ять,— і відчув, як сповільнюється биття серця.
«Позбудуся поганих звичок завтра, коли покінчу з цією справою».
Він вештався підвищенням, призначеним для метрдотеля, поки Адамсон на своєму тракторі-снігоході не сховався за вигнутим сніговим хребтом, який цілком міг колись правити за хребет китові. Після цього Артеміс почекав ще хвилинку, доки віддалений гуркіт двигуна не перетворився на харчання завзятого курця.
Чудово. Час братися до діла.
Артеміс спустився п’ятьма сходинками на підлогу головної зали ресторану (дуже добре, гарна прикмета), обійшов кілька колон, обвішаних копіями з маски Стора-Борга[2], і зупинився біля чільного місця накритого столу. Стільці було розставлено так, щоб погляди всіх присутніх за столом спрямовувалися на нього, і легеньке мерехтіння, схоже на полуденне марево, перебігало по скатертині.
— Доброго ранку, мої дорогі друзі,— привітав Артеміс гостей, змусивши себе промовляти слова гномського мовою впевненим, майже веселим тоном. — Сьогодні ми мусимо врятувати світ.
Марево ніби заряджало електрикою, неоново-білі перешкоди з тріском пробігли по ньому, і з глибини, як примари уві сні, проступили личка. Потім їхні риси стали виразнішими, з’явилися тулуби і кінцівки. Вигулькнули маленькі, майже дитячі постаті. Майже, та не зовсім. Гості були представниками На роду, і декого з них Артеміс уважав друзями. Інших друзів у нього, либонь, і не було.
— Урятувати світ? — перепитала капітан ЛЕП Холлі Шорт. — Той самий старий Артеміс Фаул, і слова мої сповнені сарказму, оскільки рятувати світ зовсім не в твоєму дусі.
Артеміс розумів, що треба б усміхнутися, але не зміг, тому знайшов, до чого прискіпатися — цілком у своєму дусі.
— Фоулі, тобі потрібен новий підсилювач захисного екрана,— сказав він кентаврові, що незграбно сидів на стільці, призначеному для людей. — Я ще з ґанку помітив мерехтіння. І ти називаєш себе експертом у галузі техніки? Скажи, будь ласка, скільки років цьому, яким ти користуєшся?
Фоулі тупнув копитом, що було ознакою роздратування і причиною його вічних програшів у карти.
— Я теж радий тобі, Хлопче Бруду.
— То скільки ми не бачились?
— Не пам’ятаю. Років чотири.
— Чотири. Ось бачиш. Який це ще номер моделі, не скажеш?
Фоулі зневажливо відкопилив нижню губу.
— Ще? Ото ж то й воно, що ще! Цей підсилювач прослужить ще сотню років. Можливо, його варто трохи підстроїти, та й по всьому.
Холлі підвелася і легкою ходою пройшла до чільного місця столу.
— Вам обов’язково одразу починати сперечатися? За стільки років не набридло? Немов два дворові пси, що мітять територію. — Вона поклала два тонкі пальці Артемісові на передпліччя. — Відчепися від нього, Артемісе. Ти ж чудово знаєш, як легко ображаються кентаври.
Артеміс не смів подивитися їй в очі. Він рівно двадцять разів поворушив пальцями в лівому зимовому черевикові і сказав:
— Дуже добре. Ліпше змінимо тему.
— Згодна,— виголосила третя представниця Народу. — Задля зустрічі з тобою, Фауле, ми перетнули всю Росію. То ж чи не краще по можливості змінити тему на ту, заради обговорення якої ми прибули?
Командир Рейн Вінйайа була вочевидь невдоволена тим, що опинилася так далеко від своєї улюбленої Поліцейської Плази Вона перебрала на себе загальне командування ЛЕП кілька років тому і пишалася тим, що була в курсі всіх виконуваних операцій.
— Артемісе, у мене є кілька невідкладних справ. Піксі збунтувалися і вимагають звільнення Опал
Кобой, крім того, сталася нова навала чорноротих жаб. Будь ласка, перейди до суті проблеми.
Артеміс кивнув. Вінйайа демонструвала відкриту ворожість, а відкрита ворожість заслуговує на довіру, якщо, звичайно, ельфійка не блефує, бувши насправді його таємною прихильницею, або не блефує подвійно і направду відчуває неприязнь до нього.
«Це звучить абсурдно,— подумав Артеміс. — Навіть для мене».
Командир Вінйайа на зріст ледве сягала метра, вигляд мала грізний, і Артеміс розумів, що недооцінювати її було б ризиковано. У свої майже чотириста років (за мірками Народу це означало, що жінка тільки-но досягла середнього віку) вона справляла незабутнє враження — струнка і смаглява, з пронизливими очима. Зіниці у неї були вертикальні, як у кішки, але найбільше в її зовнішності приголомшували навіть не ці дивні очі (у ельфів таке хоча й рідко, але трапляється), а копиця сріблястого волосся, що вбирала, здавалося, будь-яке світло і розсипала його брижами по плечах власниці.
Артеміс відкашлявся, відволікся на якийсь час від чисел у голові, звернувши свою увагу на проект, або, як він називав його про себе, ПРОЕКТ. Урешті-решт, як на те пішло, лише цей план і важив.
Холлі легенько стиснула його плече.
— Ти якийсь блідий. Блідіший, ніж звичайно. З тобою все гаразд, імениннику?
Артеміс нарешті зміг поглянути в її очі — одне каре, друге блакитне, з широким чолом над ними і довгим локоном рудуватого волосся, що вочевидь суперечив звичайній статутній стрижці Холлі.
— Сьогодні мені виповнилося п’ятнадцять років,— пробурмотів Артеміс. — Тричі по п’ять. І на мій погляд — це просто чудово.
Холлі примружилася. Артеміс Фаул бурмоче? І навіть не помітив, що вона змінила зачіску... Як правило, Артеміс миттєво помічав фізичні зміни.
— Мабуть... ти маєш рацію. А де Батлер? Пантрує периметр?
— Ні, я послав його в інше місце. Допомога знадобилася Джульєтті.
— Нічого надто серйозного?
— Радше необхідне, ніж надто серйозне. Родинні справи. Тому він вирішив довірити вам піклування про мене.
Холлі міцно стулила уста — так, ніби їй до рота потрапило щось кисле.
— Вирішив, що хтось інший може забезпечити безпеку його хазяїна? Ти певен, що ми говоримо саме про Батлера?
— Звісно, певен. До речі, я навіть радий, що його немає. Щоразу, коли мої плани йшли, як кажуть, шкереберть, поруч був він А зараз просто життєво необхідно, щоб ця зустріч тривала і закінчилася цілковитим успіхом.
У приголомшеної Холлі аж щелепа відвисла. Вигляд у неї був комічний. Якщо вона правильно зрозуміла Артеміса, той звинувачував у провалі всіх попередніх планів Батлера. Батлера? Свого найвідданішого спільника?
— Слушна думка. Йдемо далі. Нам чотирьом випало запустити це шоу.
Це жахливе число вимовив Фоулі, не замислюючись про наслідки.
Чотири... Поганюче число. Найгірше. Китайці ненавидять його, тому що воно звучить так само, як слово «смерть».
Погано, що це було вимовлено вголос, але ще гірше, що в залі ресторану їх насправді було четверо. Либонь, капітан Трабл Кельп не зміг прибути. І хоча між ним і Артемісом історично склалася взаємна неприязнь, зараз Артеміс вважав би за краще бачити Кельпа за цим столом.
— Холлі, а де командир Кельп? Я гадав, він теж візьме участь у нашій зустрічі. Нам не завадив би надійний захист.
Холлі виструнчилася біля столу, наче аршин проковтнувши, — у синьому форменому комбінезоні, з гроном блискучих жолудів на грудях.