Йон Колфер – Артеміс Фаул. Парадокс часу (страница 2)
— Яке ще ічі?
— Що? Ні, Беккет, ніяке не ічі.
Артеміс важко зітхнув. Це просто неможливо.
— Давайте спробуємо разом. Підніміть палець і скажіть,
Хлопчики зробили так, як було сказано, прагнучи догодити своєму ненормальному братові.
Артеміс підвів руки.
— Я здаюся. Ви перемогли — більше ніяких уроків. Може, трохи помалюємо?
— Чудово, — сказав Майлз. — Я намалюю свою банку із цвіллю.
Беккет підозріло зиркнув на старшого брата.
— Я не буду вчитися?
— Ні, — сказав Артеміс, ніжно скуйовдив братове волосся і тієї ж миті пошкодував про це. — Ти не вивчиш нічого нового.
— Добре. Тепер Беккет щасливий, бачиш?
Хлопчик ще раз указав пальцем на себе, особливо на свою широку посмішку.
Троє братів розляглись на підлозі, по лікті замазані плакатною фарбою. До кімнати увійшов батько. Хоча догляд за мамою і виснажив його, та все одно тато залишався у гарній формі. Кроки його були впевнені та граціозні, як у професійного спортсмена, незважаючи на біогібридний протез ноги. Пристрій був сконструйований із титанового протезу з використанням імплантованих датчиків, щоб Артеміс Старший міг керувати ним за допомогою сигналів мозку. Хоча іноді наприкінці дня він був змушений користуватися гелем, щоб пом’якшити шкіру, але взагалі він поводився так, ніби ця нова нога була його власною.
Артеміс підвівся навколішки, увесь забрьоханий.
— Я відмовився від поповнення їхнього словникового запасу у французькій і приєднався до розваг близнюків. — Він посміхнувся, витираючи руки. — Насправді це досить захоплююче. Ми малюємо пальцями. Я спробував прочитати їм невеличку лекцію з кубізму, за що був забризканий, на превеликий жаль.
Тут Артеміс помітив, що його батько був більш ніж просто втомлений. Він був стурбований.
Артеміс із батьком відійшли від близнюків і стали біля високої, від підлоги до стелі, книжкової шафи.
— У чому справа? Мамі стало гірше?
Батько Артеміса поклав руку на роликову драбину, намагаючись перенести вагу з протеза. Вираз його обличчя був настільки дивний, що Артеміс навіть і не пригадував, щоб він бачив батька у такому стані.
Він зрозумів, що його батько був більш ніж стурбований. Артеміс Фаул Старший був наляканий.
— Тато?
Артеміс Старший стиснув щабель із такою силою, що деревина аж заскрипіла. Він відкрив рота сказати щось, але потім, здається, роздумав.
Тепер Артеміс уже сам занепокоївся.
— Тато, я маю знати.
— Звичайно, — промовив його батько так, ніби він тільки-но згадав, де перебуває. — Я повинен тобі сказати...
На його сорочку впала сльоза, залишивши темно-синій слід.
— Я пам’ятаю, коли вперше побачив твою матір, — сказав він. — Я був у Лондоні, на приватній вечірці в Айві. Кімната, повна негідників, найбільшим з яких був я сам. Вона змінила мене, Арті. Розбила моє серце, а потім зібрала його знову. Анджеліна врятувала мені життя. А тепер...
Артеміс почав сильно нервувати. Кров стукотіла у вухах, немов штормові хвилі.
— Мама помирає? Ти намагаєшся мені сказати це?
Ідея здавалася безглуздою. Неможливою.
Його батько закліпав, ніби отямившись від сну.
— Фаули просто так не здаються, чи не так, синку? Прийшов час тобі здобути свою власну репутацію.
Очі Артеміса Старшого блищали з відчаю.
— Хоч би там що, синку. За всяку ціну.
Артеміс відчував паніку, яка прокидалась усередині нього.
У Артеміса ще не було всіх фактів, але проте він був досить упевнений: що б не сталося з його матір’ю, усе це можна вилікувати за допомогою чарівної магії. І він був єдиною людиною на Землі, у жилах якої була ця магія.
— Тато, — сказав він обережно, — лікар уже пішов?
На мить здалося, що це питання спантеличило Артеміса Старшого, але туї’ він отямився.
— Пішов? Ні, він у холі. Я подумав, що ти міг би поговорити з ним. У разі коли є питання, які я пропустив...
Артеміс був трохи здивований, побачивши у холі доктора Ганса Шальке, провідного європейського експерта у галузі рідкісних захворювань, а не звичайного сімейного лікаря. Мабуть, батько послав за Шальке, коли стан здоров’я Анджеліни Фаул погіршився. Шальке чекав під філігранним родовим гербом Фаулів. Біля його ніг розмістився товстий шкіряний саквояж, схожий на гігантського жука. Лікар підперезував паском свій сірий плащ і розмовляв зі своєю асистенткою досить гострим тоном.
Увесь вигляд доктора був гострим, починаючи із загостреної чуприни над чолом і закінчуючи вістрям його вилиць і носа. Блакитні очі за товстими лінзами окулярів здавалися величезними, а рот, навпаки, був ледь помітним і залишався майже нерухомим під час розмови.
— Усі симптоми, — сказав він. Акцент видавав у ньому німця. — По всіх базах даних. Ви розумієте?
Його асистентка, мініатюрна міс у дорогому сірому костюмі, кілька разів кивнула, набираючи інструкції на екрані свого смартфону.
— По університетах також? — запитала вона.
Артеміс підійшов до доктора Шальке і простягнув руку. Лікар не відповів йому.
Артеміс затиснув пальці у долоні та заховав руку за спиною. Звичайно, лікар мав слушність.
— Ми ніколи не зустрічалися, докторе. Не були б ви такі люб’язні описати мені мамині симптоми?
Доктор роздратовано зітхнув.
— Гаразд, юначе, але я не звик мати справу з дітьми, тож не буде ніяких сюсюкань.
У Артеміса в горлі раптом пересохло.
— Стан вашої матері, можливо, унікальний, — сказав Шальке, жестом відрядивши свою помічницю назад до роботи. — 3 того, що я можу сказати, її органи, здається, вийшли з ладу.
— Які саме органи?
Боковим зором Артеміс побачив міс Бук, яка зникла за рогом, щось бурмочучи у свій смартфон. Він дуже сподівався, що прес-агент/медсестра виправдає покладені на неї сподівання у догляді за його мамою.
— Здається, що так. Відмовили всі мамині органи? Абсолютно всі?
Шальке був не з тих, хто повторює двічі.
— Її хвороба нагадує вовчак, але в більш агресивній формі, у поєднанні зі всіма трьома стадіями хвороби Лайма. Одного разу я спостерігав схожі симптоми в Амазонському племені, але не такі суворі. При таких темпах погіршення стану здоров’я вашій мамі залишились лічені дні. Чесно кажучи, в мене є сумніви стосовно того, чи буде у нас час, щоб завершити всі обстеження. Тут може врятувати лише чудодійний засіб, та мій великий досвід показує, що чудодійних ліків не існує.