Ярослава Осокина – Сказки неназываемых земель (страница 53)
Здесь портал выглядел как сломанная арка – резные каменные столбы с уже разрушившейся перекладиной. Они выглядели лет на сто старше, чем являлись на самом деле – магия и едва сдерживаемый изнутри напор износили их.
Никто не знал, отслеживают ли пресветлые состояние портала, появятся ли сразу или спустя некоторое время, запустят ли они вперед свою Белую волну или сначала войдут сами…
К каждому из этих вариантов готовились. Под руководством Фаукета на камни вокруг Печати, и на нее саму наложили чары так, чтобы противники проходили только в одном направлении и не имели возможности перехода сразу от портала. Сообразно с этим строили и обычные укрепления для пехоты.
С юга сегодня пригнали целую орду га-рурров, чудовищных тварей, выдрессированных, но все равно злобных и опасных. Дальние родичи драконам, рогатые и покрытые шишковатыми панцирями, Грамдульву они казались уродливыми черепахами. Их матовые зеленые спины на левом фланге виднелись ему сплошной шевелящейся массой.
На ближайших склонах холмов, укрытые скальными выступами, разворачивались стальные веера дальнобойных орудий. Каждое ребро веера тускло блестело остро наточенными краями.
Грамдульв нахмурился.
Кажется, всё успевают – если не считать, что с запечатыванием непоправимо опоздали, – всё продумали, расставили, рассчитали…
Но что-то царапает. Не то – или не так. Не хватает.
Идиотские сомнения, от которых никак не отмахнуться, лезут и лезут.
Перед глазами мелькнула красная искра магического послания, и Грамдульв небрежно махнул, ловя и давя шарик в ладони.
«Сейчас же сходи к мастеру ключей и сделай чары-запор на городскую усадьбу, чтоб самые крепкие».
Торопливый указ Гленварта сбил старого дракона с толку, и он недоуменно поглядел на свою ладонь, в которой остывал магический след послания.
Правда, почти сразу перед ним замаячили еще один сияющий шарик, и Грамдульв уже с любопытством прихлопнул его, чтобы послушать слова Гленварта.
«Прости, ошибся, предыдущее не тебе было. Я задерживаюсь, присоединюсь к вам, как смогу».
– Мы, по-твоему, тут на танцы, что ли, собираемся?! – рассерженно рявкнул Грамдульв, хотя Глен, конечно, не мог этого слышать.
С неба спикировал ястреб, у самой земли превращаясь в долговязого чародея в черном.
– Чего кричишь? – устало спросил Фаукет. – Посмотри на Печать.
С грохотом и дымом рядом возник Родеберт.
– Печать рушится, – сказал он. – Напирают, наверно, изнутри. Слишком быстро.
Грамдульв и без них видел рассыпающуюся каменную громаду Печати. Громыхало, пахло озоном, в воздухе ощутимо накапливалось электричество. Искры пробегали по металлическим доспехам магов, а волосы совсем не благородно вставали дыбом.
Трещина разошлась по столбам от низа до верха, и серый камень, глубоко изрезанный рунами и знаками, крупными кусками стал падать наземь. Вскоре от Печати осталось только несколько обломков, кривыми зубами торчавших из опорных столбов, которые стремительно покрывала ржавчина.
Земля тряслась, будто судорогами этими хотела предотвратить то, что сейчас должно было произойти.
– Приготовиться! Родеберт, Флам! Занимайте места! – Грамдульв развернулся на каблуках и зашагал вниз с холма.
– Заткнись, и сам знаю, – сквозь зубы процедил Родеберт, обгоняя его.
Спустя несколько мгновений и Фаукет, и Родеберт были каждый на своем фланге.
Глава восемнадцатая,
в которой темная королева выступает
против пресветлого воинства
Орна увидел ее издалека.
Опять толпа вокруг, что-то бурлят, руками машут. Один короткий поворот головы Ри – и вдруг самый громкий успокаивается. Подруга, Эдда, нависает над ней, растрепанная и злая.
И еще растерянная.
Небо заволакивает быстрыми рваными облаками.
– Ждите здесь, – сказал Орна своим спутникам, оставил автомобиль и пошел к Ри.
*
Сначала Ри смотрела вслед Гленварту, который не любил механизмы и запах топлива и поэтому выбрал на конюшне самого резвого рысака и стрелой умчался к западу. На равнине его было долго видно: черная точка, то ныряющая в низины, то взлетающая на гребни холмов, прочь, до самых куп Путаного леса, который отсюда казался туманным серым пятном.
В прошлый раз Ри не говорили, что Путаный лес так близко, и сейчас она с любопытством прищуривалась, но ничего разобрать не смогла.
Герцог Лу и встречающие его люди долго – так показалось Ри, что слишком долго, – обсуждали что-то в углу общего зала, двое мужчин, которые кричали громче всех, в итоге ушли, а остальные стали спешно собираться в дорогу. Герцог издали кивнул Ри, и девушка посчитала это знаком того, что он и его люди присоединятся к войску.
Хоть что-то на самом деле полезное будет от нее.
Эта компания умчалась в сторону столицы на автомобилях.
Потом пришла Эдда. Злая, как тысяча чертей, и за ней шагал Мурху и несколько незнакомых Ри людей. Они переругивались, и едва добрались до Ри, как начали наперебой вопить – только один Мурху молча развел руками. На его лице под глазом наливалась темным цветом большая ссадина.
Ри уже думала, что Эдда в безопасности – или скоро там будет, и оставила мысли о ней пока подальше. Оказалось, рановато.
– Я сама решу, как и куда мне идти, ясно? – закричала Эдда. – Не смей мной командовать!
– О-хо-хо, – сказала Ри.
– Чтобы вернуться, мне пришлось уложить офицера, пару каких-то умников и еще одного солдафона-идиота, и все, что ты мне говоришь – это «о-хо-хо»? – нервно воскликнула Эдда.
– Тебя просто боялись бить в ответ всерьез, – вздохнув, ответила Ри. – Послушай, я надеюсь, ты понимаешь, что здесь… очень опасно? Куда хуже, чем было в Аннургарне? В этот раз мы можем не проснуться. Или я не проснусь.
– Я слышу старую добрую песню про сон, который не сон? – раздраженно поинтересовался голос Орны.
Сам он стоял уже за спиной Ри.
– Орна! – воскликнула Ри – и едва не бросилась ему на шею.
– Без рук, – резко сказал он, отстраняясь. – Где Гленварт? Что вы с ним задумали?
Ри быстро оглядела народ вокруг и негромко ответила:
– Он уже уехал. Я тебе по дороге расскажу, что у нас. Ты… нашел Ленву?
Орна критически оглядел ее: серьезное лицо, ни тени обиды или страха. Растрепанные распущенные волосы и, против обычая, никакой косметики.
– Я нашел его, – сказал он, думая о том, что отшатнулся от Ри именно потому, что едва не принял ее в объятья, как будто так и надо, – Йоро убил его… почти. Нам удалось кое-что сделать.
Ри сцепила руки перед собой и побледнела. Она и сама не совсем понимала, почему так больно ударили ее новости о Ленве. Ну что она о нем знала, кроме сказки и короткого рассказа? И все же зацепило.
Она оглянулась на автомобиль, в котором приехал Орна, но отсюда была видна только золотистая шевелюра Орели, которая дремала на пассажирском сидении.
– А… корона? – спросила Ри.
После того как она узнала о Ленве, спрашивать о короне было неловко. Всего лишь вещь, незначительная по сравнению с этой исковерканной жизнью. Но спросить нужно было.
– Корона, – кивнул Орна. – Ты была права, что-то в ней есть. Чужое, магия, которая мне непонятна. Очень похожие следы я почуял на теле Йоро… и чую сейчас в тебе. Ты словно заражена.
Ри вздохнула – но ей не было страшно. Чего там бояться невидимой и непонятной заразы, когда вокруг все гораздо страшнее?
– А она могло быть причиной безумия отца? И Йоро? – спросила Ри, потому что это был самый логичный, по ее мнению, вывод.
– Могло, – кивнул Орна, и стало ясно, что он тоже об этом думал.
– Ну вот, – даже немного улыбаясь, сказала Ри. – А вы говорили. Его прокляли, поэтому он обезумел.
Ри обвела глазами людей вокруг, которые жадно слушали разговор.
– А ты ее привез? – поинтересовалась она. – Я сказала Гленварту, чтобы он тебя попросил.
Орна кивнул и сходил к автомобилю за потертым рюкзаком. Осторожно вынул завернутый в ткань железный венец, касаясь его самыми кончиками пальцев.
Ри безбоязненно вытащила корону из его рук и размотала обертки.
– Но, моя королева!.. – воскликнул офицер, а народ ахнул.