Ярослава Осокина – Сказки неназываемых земель (страница 33)
– Да.
После этого призраки уже не молчали, они с готовностью подсказывали дорогу, а отец признался, что до своего места он добраться не успел, и тело надо будет искать.
Кажется, Ри успела преодолеть некий порог, за которым количество ужаса не прибывало, и страшнее уже не могло быть.
***
Королевская усыпальница находилась у основания замка, и каменный пол здесь был вытесан прямо из скальной породы.
Длинное, пыльное помещение, еле освещенное такими же белыми плафонами, как в бальном зале.
Пахло смолой и скипидаром. Потревоженная пыль клубами поднималась в воздух.
Вдоль стен в неглубоких нишах стояли рядами иссушенные мертвецы в причудливых одеждах, и многочисленные драгоценности на их впалых грудях тускло сияли в призрачном свете.
Сейчас Ри была благодарна призракам, что шумно принялись обсуждать, кто как выглядит, кто спер ожерелье Асары, почему Гвиниха переставили в другую нишу и прочее. Это позволяло ей удержать в уме – ни одно из этих тел, сухих серых мертвецов, не двинется сейчас.
По указаниям отца Ри нашла его – почти скрытое тьмой тело. Он пытался войти через другой вход, и рухнул прямо на пороге. На свету была только иссеченная незакрывшимися ранами и высушенная временем рука. Корона лежала чуть поодаль.
И что это была за корона… Два высоких зубца на узком железном ободе – ни камней, ни украшений.
– Неудивительно, что Энио хотел себе иную, красивее, – пробормотала Ри, а голос отца хмыкнул где-то позади.
– Ну, что ж… Эм-м, нужно ли какие-то ритуалы выполнить?
Ри вздохнула.
– В общем, ясно, – сказала она и возложила корону на голову.
Обод был широк, скользнул почти до ушей, и ледяное железо обожгло лоб.
– Надеюсь, я её правильно надела, – сказала Ри и поправила так, чтобы зубцы были над ушами.
Словно рога.
Ри совершенно иначе представляла себе это.
Впрочем, сказка всегда существовала только в её голове, теперь она это, наконец, поняла.
Присказка о волшебной музыке
В свите королей неназываемых земель всегда было множество самых разных волшебников, сильных и могущественных, а самыми особенными были, пожалуй, чародеи из рода Бользо. Они не сражались, не строили и не лечили. Они были музыкантами, испокон веку их музыка служила жителям неназываемых земель.
У них были песни для дождя и песни для солнца. В битву они подбадривали воинов, и от звуков их инструментов у врагов леденела кровь в жилах. Они творили чудеса, и поговаривали, что на балах, где играли музыканты из рода Бользо, среди живых танцевали и духи, привлеченные звуками. И еще поговаривали, что не раз волшебный народец пытался заманить к себе скрипачей да флейтистов Бользо, чтоб те играли веки вечные у них под землей или в Путаном лесу.
Так это было или нет, но ни один Бользо ни разу не предал службу королям неназываемых земель.
Глава одиннадцатая,
в которой слишком много мертвецов и королей
После того как Ри пропала, проснувшись, несколько мгновений все стояли молча.
Гнев затопил Орну с головой – и Мурху едва успел схватить друга за плечи, прежде чем тот бросился на Грамдульва.
– Старый идиот, – прорычал Орна, – прохлопал все! Как ты мог ее упустить?!
– Эй ты! – заорал Родеберт, тоже всегда готовый к драке.
– Успокойтесь, – прервал всех Фаукет.
Исчезновение Ри и промашка Грамдульва взбудоражили всех.
– Разве на Орне нет твоих чар сдерживания? – тихо спросил Йоро у Гленварта. – Почему он опять бешеный, как раньше?
Но Гленварт, бледный до синевы после освобождения из ловушки, только пожал плечами, не в силах разговаривать.
– Мы же спим, – недовольно ответил Фаукет. – Во сне мы все другие.
– Что теперь с нами будет? – тихо спросила Эдда, и все повернулись к ней. – Что вы на меня так смотрите?
– Ты не спрашиваешь, что будет с твоей подругой? – сердито уточнил Грамдульв. – Не думаешь, что случится в таком опасном месте с мелкой девчонкой, не владеющей даже магией? А спрашиваешь, что будет с нами?
– Во сне ты слишком болтлив, старый дракон, – просипел Гленварт.
– Нам надо двигаться дальше, – предположил Йоро, но Родеберт оборвал его:
– Куда? И зачем? Вот хоть убейся, я сейчас не понимаю, куда и зачем мы шли? Девчонка сказала: туда! И мы, как бараны, за ней. Потом – туда! И мы опять за ней. А на черта? Что мы ищем?
Грамдульв хотел было огрызнуться, но вдруг заметил, что Орна хмурится, будто принюхиваясь, и насторожился – чародей явно что-то чуял.
Ледяной колючий ветерок пробежал по щеке Грамдульва, и Орна тоже вздрогнул, озираясь. Они обменялись настороженными взглядами, и Грамдульв махнул было рукой, чтобы привлечь внимание остальных…
Они уже молчали – и смотрели за его спину, завороженно, неподвижно. Будто куклы из театра, которых мастер остановил в середине спектакля.
Грамдульв медленно повернулся, одновременно придвигаясь ближе к соратникам.
*
Из пыли, тьмы и дыма появлялась Ри. Она висела в воздухе, опустив руки вдоль тела, и хотя поднявшийся сквозняк трепал волосы и одежду чародеев, сама она была неподвижна.
На голове у нее была корона – два темных стальных зубца.
Туфли на толстой грубой подошве со стуком опустились на пол, и в стороны от них прянула тьма.
Словно плесень, она медленно пожрала цветные шпалеры, свет, роспись на стенах. Истинное положение вещей проявлялось сквозь сонный морок, наведенный Аннургарной.
– Я пришла за вами, – сказала Ри. – Пора просыпаться.
За ее спиной что-то колыхнулось, и девушка вздохнула:
– Что, все смогли пройти?
Из густой тени шагнула маленькая девочка с синюшным одутловатым лицом. Она взяла Ри за руку и обвела присутствующих красными глазами. Едва пришедший в себя Гленварт охнул, а потом они все на редкость дружно выругались. Эдда взвизгнула, и Мурху быстро заслонил ее собой.
За спиной Ри толпились самые страшные и опасные твари неназываемых земель – ее короли. Выглядели они кто во что горазд, чего там только не было: и голые черепа со светящимися глазницами, и полуразложившиеся раздутые лица, и благолепные улыбки старичков-близнецов, и буйная черная шевелюра королевы Венаш, и белая фарфоровая маска Третьего Савуса, и прекрасное равнодушное лицо короля Грау, и окровавленное – короля Энио. Многие болтали и хохотали, будто находясь на увеселительной прогулке, и порой Ри отвечала им не оглядываясь.
«Так вот кто вел нас в начале пути», – похолодев, понял Грамдульв.
– Не бойтесь, – сказала Ри. – Вы спите сейчас в том бальном зале, и Орели охраняет вас. Фаукет, она тебе на лице что-то нарисовала, но я не успела разглядеть.
Чародеи ответили ей молчанием. Они отступали, пятясь от надвигающейся тьмы.
– Что? – наконец сказал Йоро. – Как ты вернулась? Как мы узнаем, что это ты, а не…